Татьяна Синцова. Разоблачение Достоевского: другая история

  • М.: SelfИздат : Изд-во Триумф, 2008
  • Переплет, 352 с.
  • 3500 экз.

    Сергей Нечаев — агент III отделения, вся знаменитая «нечаевская история» — провокация жандармского полковника Колокольникова. Полковнику хотелось, чтобы про Нечаева поскорей забыли, а тут на тебе — появляются «Бесы». Полковник в гневе: это он создал Нечаева, а у него отняли авторство. Надо бы разъяснить этого г-на Достоевского — и Колокольников всерьез принимается за биографию и сочинения Федора Михайловича. Выясняются интереснейшие вещи… Но не буду выдавать весь сюжет — все-таки это детектив. Скажу только, что роман читается с необыкновенной легкостью, все отлично документировано, реалии стопроцентно достоверны (их даже больше чем надо), язык превосходно стилизован. И вообще — у Татьяны Синцовой даже больше прав, чем у Б. Акунина*, оправдывать свой роман культуртрегерством: дескать, после прочтения этой книжки читателя обязательно потянет на Достоевского. Потянет, и еще как. В этом оправдании, правда, имеется закавыка, непременный пунктик-с. Первое, что придет на ум любому критику, открывшему роман Синцовой, будет следующее: «Ага, еще один акуноид проклюнулся». Но писательница утверждает, что не читала «Ф. М.» — и я ей верю. Это не подражание, а счастливое для русской литературы совпадение. И еще одно: талантливый автор, судя по всему, был разыскан издателями на сайте www.proza.ru или ему подобных. И это здорово! В самиздатских интернетовских братских могилах закопано немало живых людей. Похоже, что издательство «Триумф», затеявшее «сетевую» серию, всерьез принялось за спасательные работы — и дай бог ему удачи.

Андрей Степанов

* Внесен в реестр террористов и экстремистов Росфинмониторинга.

Лучшее от McSweeney’s

  • М.: Гаятри, 2008
  • Переплет, 464 с.
  • 4000 экз.

«Альманах МакСвини» был задуман как выставка жемчуга, который писатель Дэйв Эггерс нарыл в мусорных корзинах мэйнстримовских редакций. Поначалу был крошечный тираж и голодная стая непризнанных гениев, но через 10 лет звезды самиздата засияли на всю Америку, а предприятие Эггерса превратилось в солидную фирму. Почти все из 27 представленных авторов отмечены престижными премиями, купаются в грантах, попадают в рейтинги, печатаются в «Нью-Йоркере» и т. п. В альманах стоит очередь высоколобых, сайт проекта (www.mcsweeneys.net) — самый популярный в англоязычной литосфере. Другими словами, избранное «МакСвини» — лучшее, что может предложить нам Америка из «настоящей прозы». И в этом качестве книга разочаровывает. Значительную часть подборки рассказов составляют разные «проблемные» политкорректности (носить ли мусульманской девочке в школе хиджаб?), научно-фантастические глупости, достойные конкурса «Грелка» (небо — потолок, который нас всех придавит), подражательство тому же мэйнстриму (все больше Стивену Кингу), нечитабельные медитации, бессовестное педалирование темы болезни и смерти и откровенная графомания. Я бы выделил двух хороших авторов и одного очень хорошего. Хорошие — это Шон Уилси («Республика Марфа» — борхесианская фантасмагория о колонии современных художников в техасском городке, с аллюзиями на Достоевского) и Глэн Дэвид Голд («Слезы Скуонка» — цирковая притча о разуме животных). А очень хороший у нас уже издавался, но не был замечен. Это Джордж Сондерс — американский Пелевин, беспощадный аналитик механизмов власти и лжи, самый виртуозный, самый уморительный и самый жестокий из ныне живущих писателей. Ради него и стоит купить этот сборник. В целом же — нет, современная русская литература поинтересней будет. Вот только свой «МакСвини» у нее никак не заведется.

Андрей Степанов

Лесли Форбс. Лед Бомбея

  • Перевод с англ. С. Минкина
  • СПб.: Азбука-классика, 2008
  • Переплет, 512 с.; 20 000 экз.

    Есть такой британский литературный жанр: роман об Индии, написанный этнической индианкой, живущей в Англии. Ностальгия по детству, любовь-ненависть к нищей, несправедливой и прекрасной родине, шрамы колониализма, кризис идентичности, — вот его основные темы. К этому жанру относятся истинные шедевры — «Бог мелочей» Арундати Рой (Букер-1997) и — чуть похуже — «Наследие потери» Киран Десаи (Букер-2006). Бестселлер Лесли Форбс, написанный от лица шотландки с индийскими корнями, — это то, что называется «тех же щей, но пожиже влей». Здесь есть все то же, что в настоящей литературе, но только в качестве приправы. А основное блюдо, которое Форбс предлагает читателю — это серия экзотических убийств для любителей триллеров и куча аллюзий на шекспировскую «Бурю» для интеллектуалов. Герои — Проспер (тут — злодей-кинорежиссер), Миранда (тут — его жена), Калеб (т. е. Калибан, сценарист) — заняты постановкой «Бури» в Болливуде (место, где снимают индийские фильмы про любовь — такие, знаете, без копуляции и даже без поцелуев, но с плясками). Рассказчица, журналистка Би-би-си, проводит частное расследование убийства «хиджры» (что можно перевести на русский так: сектант — проститутка — кастрат — трансвестит — хороший парень). Этот хиджра еще и Ариэль, а также, возможно, незаконный сын Проспера. Детективная интрига выписана достаточно грамотно, чтобы читатель не бросил книгу на середине, но впечатление такое, что больше всего автору хотелось написать путеводитель, который станет Литературой (собственно, трэвел-журналистикой Форбс и зарабатывала до того, как стала литературной звездой). И это удалось на славу. Бомбей перед бурей — душный, липкий, пропахший морем, жасмином, фекалиями, неподражаемой местной кухней и ностальгией — останется в памяти читателя навсегда.

  • Андрей Степанов

    Стивен Фрай представляет: Книга всеобщих заблуждений из коллекции Джона Ллойда и Джона Митчинсона

    Высоким IQ нынче никого не удивишь. Для того, чтобы ваши знакомые посмотрели на вас с благоговейным ужасом, надо продемонстрировать высокий QI. Этими буковками (Quite Interesting) в Англии называется популярнейшая телевикторина, книжные магазины, бары, а также престижный клуб для умников. Придумали затею и написали эту книжку толковые ребята, чьих имен даже нет на обложке, а заставил весь мир ее прочитать Стивен Фрай — актер, шоумен, писатель; человек, чья слава у него на родине уже не уступает славе Оскара Уайльда, которого он сыграл в кино (фильм «Уайльд», 1997). Идея, собственно, простая: все, что вы знали об этом мире — неправда. Первым президентом США был не Джордж Вашингтон, белые медведи не закрывают лапой свой черный нос, ногти и волосы не растут после смерти, доктор Гильотен не изобретал гильотины и его на ней не казнили, «кенгуру» не значит «я не знаю», страус голову в песок не прячет, спать надо не восемь часов, телевизор глазам не вредит, алкоголь клетки мозга не убивает и т. п. А кто был, что растет, кто изобрел, что значит, куда прячет, сколько надо и чему вредит — смотрите шоу, заходите на сайт (www.qi.com), читайте книжку. У книжки два достоинства: факты — проверенные, а чтение — легкое, как пух, и состоящее из небольших кусочков — страничка-две. Так что оптимальное место для этой книги в вашем доме сами понимаете где.

    Андрей Степанов

    Лев Рубинштейн. Духи времени

  • Предисл. П. Вайля
  • Послесл. Г. Чхартишвили
  • М.: Издательство КоЛибри, 2008
  • Переплет, 368 с; 5000 экз.

    Лев Рубинштейн был одним из основателей московского концептуализма — литературной группы, создававшей свой мир из чужих слов. В случае Рубинштейна — из слов обыденного языка, подслушанных на улице. В девяностые он перестал писать стихи, превратился в эссеиста, но в каждом из его эссе обязательно есть «стихотворение». Вот надпись при входе в церковь (славянской вязью): «При входе в храм отключите свои телефоны». Что здесь неправильно? Только Рубинштейн мог заметить: надо было написать «телефоны свои». Получились концептуальные «стихи». Чувство языка у него тончайшее, превышающее среднестатистическое настолько же, насколько собачье обоняние превышает человеческое. Популярные в народе полевые командиры Ушат Помоев, Букет Левкоев и Рулон Обоев — это его изобретение. Каждое эссе Рубинштейна — о языке, но не только о нем, а еще и о повторяемости отечественной истории. Странноватому длинноволосому поэту из семидесятых, с холщовой сумкой, набитой стихами на карточках, сегодня удивительно идет роль мудрого старого скептика, наблюдателя повседневности и странника по времени. Он, пожалуй, лучше всех способен разглядеть старое в новом — например, родимую коммунальную кухню на интернет-форуме. Книга состоит из крошечных заметок, и каждая заметка — «история» в двух смыслах: это байка и примета времени. Байки запоминаются сразу и навсегда (кассирша в магазине: «Молодой человек, а пенсионное удостоверение у вас с собой?»), а приметы времени выстраиваются в большой и грустный нарратив. Борис Акунин в послесловии пишет о том, что получился роман и что «только таким и может быть роман, написанный о современности». Что ж, роман из одних отступлений и «ненужных деталей» — опробованный концептуалистский ход (см. «Очередь» Сорокина). История литературы тоже повторяется.

  • Андрей Степанов

    PC Writer 1.0. Настоящая любовь

  • М.: АСТ: ХРАНИТЕЛЬ; СПб.: Астрель-СПб, 2008
  • Переплет, 288 с.; 5000 экз.

    После серьезной артподготовки (телепередачи по центральным каналам, массированная атака новостных агенств, многодумные рассуждения «экспертов») АСТ двинул на читателя «первый роман, написанный компьютерной программой». Давайте сразу определимся: компьютер ничего писать не может и не сможет еще лет двести, — это вам скажет любой, кто имеет хоть какое-то отношение к компьютерной лингвистике. На сегодняшний день, увы, компьютер не может даже грамотно переводить с английского. Так что перед нами случай так называемого вранья. Текст (переделка «Анны Карениной») — удручающе бездарный, читать его нельзя, но зато по нему можно попробовать восстановить фандоринским способом облик того человека, который навалял «первый кибер-роман». У меня получилось следующее: писал мужчина чуть за тридцать, весьма циничный, весьма жадный, очень мало начитанный, возможно, с биологическим образованием. Весьма вероятно, что он публиковал триллеры или SF, но профессионалом его не назовешь. Буратин у нас не так много, как кажется, и потому денежки, вбуханные в рекламу, пропадут несомненно. А креативщикам из АСТа можно предложить гораздо более перспективный проект: роман, написанный собакой. А что? В 1914 году некая Паула Мекель выпустила «Воспоминания и письма моей собаки Рольфа». Рольф был весьма образованной собакой, переписывался с профессорами, имел свое мнение о текущей политике. Правда, держать ручку он не мог и поэтому выстукивал буквы лапой. Творчество Рольфа обсуждали немецкие научные журналы — с не меньшей серьезностью, чем российские «эксперты» обсуждали по ТВ «первый компьютерный роман». Соглашайтесь! Собачку найдем, стучать лапой научим, мемуары напишем. Вот только перед этим хорошо бы узнать у юристов: где заканчиваются «пиар-ходы» издательств, а где начинаются действия, предусмотренные статьей 159 УК РФ (мошенничество)?

  • Андрей Степанов

    Миша Азнавур. Париж, Москва, любовь…

  • М.: РИПОЛ-классик, 2007
  • Переплет, 320 с.
  • 20 000 экз.

    Миша Шарлевич Азнавур, путешествующий принц, диджей-любитель и плейбой-профессионал, 35-летний мотылек, прибывает в снежную Россию (багаж: 150 кг самого необходимого плюс три собаки) и осматривает нас с вами. Видит: пожиратели пельменей уже сняли малиновые пиджаки и золотые цепи, но при этом остались дикарями, которым нравится только то, что блестит. Одеваться они не умеют, в «бутиках» продают ужас что такое. Заходя в квартиру, зачем-то снимают обувь. Слушают чуть ли не рэп, приличный певец у них только один, да и тот Дима Билан. На каждом углу «Стоматология», а зубов нет (еще бы — пирожные-то из сметаны). Пьют какое-то «полусладкое», едят страшных «кур», не пользуются дезодорантом. Кроме того, тут живет куча армян, в основном Азнавурянов, которые лезут к Мише в родню. Но, несмотря на все это, Миша решает поселиться в Москве. Почему? Во-первых, тут живут красивые бескорыстные девушки, во-вторых, можно жандарму на дороге отстегнуть и дальше ехать, а в-третьих, когда Миша смотрит на президента Путина, его наполняет чувство стабильности. Что тут сказать? Великая французская литература долго учила нас, что французский буржуа зол, глуп и жаден. Неправда: он добр, умен и бескорыстен, он поэт и рыцарь, у него потрясающее чувство стиля. Кто не верит — читайте Мишу Азнавура. Кстати, Миша обещал, что если его книгу раскупят миллионным тиражом, то он откроет в Москве настоящий магазин и оденет всю Россию как надо. Вот тогда мы окончательно цивилизуемся.

  • Андрей Степанов

    Джонатан Франзен. Поправки

  • М.: Иностранка, 2008
  • Переплет, 672 с.
  • 5000 экз.

    Как известно, все Великие Американские Романы прошлого века были заняты одним и тем же видом антиамериканской деятельности: разрушением какой-нибудь Великой Американской Мечты. Супербестселлер Франзена, первый из написанных в XXI веке претендентов на титул В. А. Р., — не исключение. Правда, на этот раз мечта оказалась простенькая: если будет семья, домик, работа, страховка да счет в банке —
    то будет и счастье. Но вот настали 1990-е, все сбылось, а счастья нет. Будь ты банкир, пенсионер, шеф-повар или умник из университета, ты будешь несчастен в отношениях с родными и близкими. Почему? Дается только непрямой ответ: толстенная семейная сага не менее чем на треть заполнена перечислением брендов, товаров и услуг, сравнительным анализом их достоинств. Это не потому, что автор мелкобуржуазный тупица, он-то как раз левый интеллектуал, а потому, что здесь тщательно фиксируется все, что съедает человеческие отношения. Вот он стоит перед нами —
    герой Франзена, среднеарифметический американец девяностых. Непроницаемо серьезный и рациональный, с ног до головы опутанный Правилами — родительскими, университетскими, корпоративными и политкорректными, голова набита ликвидностью и эмиссией, карманы — купонами на скидки, счетами и чековыми книжками, в штанах —
    неудовлетворенное самолюбие, губы непрерывно шевелятся: считает котировки. А русский читатель из числа тех, кто уже сегодня получает американскую зарплату (а он обязательно прочтет эту книгу — не сейчас, так через год, когда выйдет фильм с Брэдом Питтом), смотрит на него и думает: «Неужели и я такой?» Да нет, пока не такой. Еще не поздно поучиться на чужих ошибках и внести в свою жизнь некоторые поправки.

  • Андрей Степанов

    Паскаль Киньяр. Секс и страх

    • Перевод с французского И. Волевич.
    • СПб.: Азбука-классика, 2007; 256 с.

    Прочитав Киньяра, я узнал интересный факт. Оказывается, пресловутый «фак» — вовсе не американское изобретение. История этого лаконичного и убедительного жеста восходит к Римской империи. Прошли века, но значение выставленного среднего пальца осталось прежним.

    А такие понятия, как «любовь», «настоящий мужчина» и «настоящая женщина», мы и древние римляне толкуем по-разному. Мир Древнего Рима — это мир без любви в нашем, романтическом понимании. В чем-то похожий на вселенную современных мегаполисов, в чем-то —
    на игры по правилам зэков: любовь — это проявление силы и власти.

    Считалось, что настоящий мужчина (или настоящая женщина) должен быть бесчувственным, скрывать свои эмоции и не думать о переживаниях тех, кто дает ему наслаждение. Чтобы оставаться полностью свободным от чувств, но не от страсти, ибо страсть «как у диких зверей» считалась в Риме чистой и безгрешной.

    Именно за неприличную для своего времени идею и был сослан на берега Дуная поэт Овидий. Ведь его «Наука любви» подрывала моральные устои общества, поскольку едва ли не целиком была посвящена тому, как доставить наслаждение женщине. Что было совершенно недопустимо.

    Адам Асвадов

    И. В. Князькин. Всемирная история проституции

  • М.: АСТ; СПб.: Сова, 2006; 926 с.

    Добротная, толстая монография в твердом переплете, украшенная множеством иллюстраций и фотографий, посвящена именно тому, о чем вы подумали. А вовсе не всемирной истории выборного управления, всемирной истории торговли в широком смысле этого слова или всемирной истории какого-либо иного древнейшего занятия.

    Период исследования (а книгу можно с полным правом назвать настоящим исследованием): от античности до нашего времени. Познания автора почти энциклопедичны. Тут и античные гетеры, и древневавилонские «храмовые блудницы», и «держательницы желтых билетов» Российской империи, и японские гейши.

    Сравнивая разные эпохи, культуры и обычаи, понимаешь, что отношение к проститутке как к объекту сексуального потребления неоднозначно. Иногда степень уважения к объекту потребления зависит от социального статуса потребителя и, в конечном итоге, от «рыночной стоимости» упомянутого объекта.

    Воистину, ничто не ново под луной: богатые и бедные были, есть и будут —
    точно так же, как были, есть и будут красивые и уродливые, сильные и слабые, умные и дураки, добрые и злые… И в этом, человеческом, едины и древний вавилонянин, и обитатель нашего, полувиртуального мира.

  • Адам Асвадов