Учеба в Creative Writing School — со скидкой для подписчиков «Прочтения»

В начале ноября в Петербурге откроется филиал известных литературных мастерских, основанных писателем Майей Кучерской.

Занятия пройдут в школе креативных индустрий  «Маяк»  на острове Новая Голландия (наб. Адмиралтейского канала, 2). 

С 3 по 7 ноября взрослых слушателей ждут пять дней творческих занятий на курсах:

• писателя Сергея Носова, который расскажет, как получается проза и почему не стоит бояться делать первые шаги в литературе; 

• журналиста Дмитрия Губина, с которым вы пройдете путь от написания колонки до составления плана будущей книги; 

художника Алексея Вайнера, который объяснит, как добиться органичного синтеза картинки и текста и поможет вам создать собственный комикс. 

А для юных литераторов 10-12 лет с 1 по 5 ноября состоится отдельная мастерская писателя и поэта Ксении Букши, где через игру и общение подростки познакомятся с процессом словотворчества, в котором нет правильных и неправильных мыслей и выражений, но есть уместные и неуместные, собственные и заимствованные, живые и консервированные. Цель курса — раскрепостить речь и мысль каждого из ребят, показать, какими способами можно рассказать о своих чувствах, и подарить радость общения со сверстниками. 

Занятия всех мастерских проходят в формате практикума и содержат много творческих заданий.

Только для подписчиков журнала «Прочтение» при подаче заявки до 23 октября действуют специальные цены:

12 000 руб. вместо 13 500 руб. — на все взрослые мастерские,

5000 руб. вместо 6000 руб. — на мастерскую для подростков.

Для активации скидки необходимо в форме заявки в графе «Как вы узнали о нашем проекте» указать название журнала — «Прочтение». Не жди хорошей погоды, пиши!

CWS открывает филиал в Петербурге

Давно стихами говорит Нева, страницей Гоголя ложится Невский, а с этого года частью культурного ландшафта Петербурга станет Creative Writing School.

Первые литературные мастерские пройдут с 3 по 7 ноября в формате интенсива, и если вы знаете, каков Петербург поздней осенью, не стоит сомневаться: занятия в CWS будут лучшими антидепрессантами.

Вас ждут пять дней плотной творческой работы в мастерских:

  • писателя Сергея Носова, который расскажет, как получается проза и почему не стоит бояться делать первые шаги в литературе;
  • журналиста Дмитрия Губина, с которым вы пройдете путь от написания колонки до составления плана будущей книги;  
  • писателя и поэта Ксении Букши, чей курс рассчитан на подростков 10-12 лет и посвящен тому, как говорить и писать своими словами;
  • художника Алексея Вайнера, который объяснит, как добиться органичного синтеза картинки и текста и поможет вам создать собственный комикс.

Программы, стоимость обучения и расписание работы групп можно посмотреть на страницах мастерских.

Спешите принять участие в конкурсе на бесплатные места! Работы принимаются до 28 сентября, подведение итогов состоится 2 октября. Руководители взрослых мастерских выберут в каждой группе двоих участников, которые будут учиться бесплатно, и двоих, кто получит скидку 30%.

Не жди хорошей погоды, пиши!

Выпускной альбом Creative Writing School

Фотографии Елены Авиновой

Creative Writing School подводит итоги летнего сезона. Занятия, которые прошли в Москве в разгар гроз, стали судьбоносными для участников мастерских прозы, сценария, перевода, биографии и мастерской для подростков. Одни нашли свое место в мире кино, другие переехали в столицу, не в силах расстаться с творческой средой, третьи продвинулись дальше названия своего дебютного романа.

Всерьез оценить, что удалось организаторам, мастерам и самим слушателям за короткий срок в две недели, предлагает «Прочтение». Шесть небольших интервью с преподавателями Creative Writing School дадут представление о результатах занятий, а выпущенный школой первый том альманаха с учебными работами подтвердит или опровергнет их слова.

Майя Кучерская, руководитель мастерской прозы:

Чем занималась ваша мастерская?

— В мастерской прозы мы обсуждали разные техники письма — главным образом, какое воздействие на читателя оказывает тот или иной литературный прием, как ускорить ритм повествования, как замедлить, какие слова — «черные дыры», поглощающие энергию текста, какие — ее источники. Все это мы делали, опираясь на рассказы наших современников — Татьяны Толстой, Виктора Пелевина (раннего!), а еще наших классиков — Чехова, Шаламова, Юрия Казакова…

Каким был состав вашей учебной группы?

— Состав нашей группы был ошеломительно прекрасен. Антрополог, специалист по IT, а также по PR-технологиям, психологи, журналисты, филологи, преподаватели, экономисты, политолог и философ в одном лице… — то есть просто восторг!

Чего удалось достичь за две недели интенсивной работы?

— За две недели все — без исключения все! — слушатели мастерской стали писать лучше! А кто-то и великолепно! Из текстов исчезли самые распространенные ошибки начинающих авторов, которые мы обсуждали на занятиях. Я воспринимаю это почти как чудо. Хотя и понимаю, что это чудо спланированное — атмосфера, творческая и рабочая одновременно, обсуждения, доброжелательная, но конструктивная критика работ друг друга, которая осуществлялась общими силами, — все это и дало такой поразительный результат. И точно знаю, что основной результат — отложенный, зерна, брошенные в почву, еще прорастут, и мы  увидим сады чудесной прозы наших выпускников.

Марина Степнова, руководитель сценарной мастерской:

Чем занималась ваша мастерская?

— Мы учились сценарному ремеслу. «Мы» тут — не кокетство, благодаря слушателям я сама взглянула на профессию новыми глазами.

Каким был состав вашей учебной группы?

— У меня были самые разные слушатели: и двадцатилетние студенты, и взрослые люди, вполне сложившиеся — преподаватели, риэлтеры, специалисты по рекламе, телевизионные редакторы. Самым взрослым было сильно за сорок. Что всех объединяло? Чувство юмора, желание научиться новому, любовь к кино. Отличная подобралась группа, я вспоминаю ее с нежностью и уважением.

Чего удалось достичь за две недели интенсивной работы?

— Разумеется, за две недели нельзя освоить новую профессию в совершенстве. Да еще и такую непростую. Сценарии ведь писать очень сложно. А уж хорошие — и подавно. Но я надеюсь, что дала своим слушателям честное и четкое представление о профессии. И научила смотреть кино глазами сценариста.

Ирина Лукьянова, руководитель биографической мастерской:

Чем занималась ваша мастерская?

— Мы обсуждали со слушателями принципы создания биографии в разных жанрах — от научного исследования до статьи в популярном журнале. Мы говорили о поиске источников, их сопоставлении и анализе, о справочном аппарате исследования. Рассуждали об отношении автора к герою и степени авторской свободы самовыражения. Говорили о том, как организовать материал, как строить свое повествование. Разбирали конкретные фрагменты конкретных биографических исследований, художественных биографий и статей из популярных журналов. Некоторые из наших слушателей написали собственные статьи, мы их читали и обсуждали вместе.

Каким был состав вашей учебной группы?

— В основном наши слушатели — это или студенты (их меньше), или свежие вузовские выпускники и молодые специалисты гуманитарных факультетов, которые по роду занятий связаны с биографическими исследованиями (филологи, искусствоведы, историки, журналисты) или просто интересуются конкретными героями и хотят написать о них. Кажется, в нашей мастерской был самый ощутимый гендерный перекос: среди наших четырнадцати слушателей оказался только один мужчина.

Чего удалось достичь за две недели интенсивной работы?

— За две недели работы мы, пожалуй, успели обсудить с группой самые важные и сложные проблемы в работе биографа. Мы изначально договорились с журналом Story, что лучшие работы наших слушателей будут опубликованы в журнале. Кстати, человеку, ориентированному на строго научные исследования, трудно найти верную интонацию для разговора с аудиторией популярного журнала и рассказать не просто о своем герое вообще, от рождения до смерти, а рассказать историю. Мы дали нашим слушателям возможность поработать еще две недели после окончания курсов и будем обсуждать то, что у них получилось, уже в августе. Лучшая работа попадет в журнал Story, если редакция окажется солидарна с нашим выбором. Работы слушателей опубликованы в электронном альманахе CWS. Кроме того, уже в процессе обсуждения написанных статей две из них были взяты у слушателей для других московских изданий.

Алексей Вдовин, руководитель биографической мастерской:

Чем занималась ваша мастерская?

— Наша с Ириной Лукьяновой биографическая мастерская ставила перед собой три цели: во-первых, рассказать слушателям все, что нужно знать о биографических форматах (серии «ЖЗЛ», о небольшой статье для журнала Story, научной биографии и др.) и их специфике. Во-вторых, как можно больше тренироваться работать с разными типами биографических источников (мемуары, письма, дневники, интервью и пр.). И наконец, научиться писать текст в формате небольшой статьи для названного журнала. В тренировке нам помогали серьезные специалисты-филологии (профессора Высшей школы экономики, биографы Екатерина Лямина и Олег Лекманов), редактор серии «ЖЗЛ» издательства «Молодая гвардия» Вадим Эрлихман, постоянный автор серии «ЖЗЛ» Максим Чертанов и главный редактор журнала Story Елена Кузьменко.

Каким был состав вашей учебной группы?

— В нашей группе собрались в основном гуманитарии — искусствоведы, историки, журналисты, филологи, редакторы. В общем, люди думающие, интересующиеся, пишущие. Возраст не был ограничен — от 20 до 46 лет, то есть и студенты, и вполне состоявшиеся специалисты. Опыт, разумеется, у всех разный: кто-то давно пишет либо редактирует. Кто-то никогда еще не писал, но очень хотел бы начать.

Чего удалось достичь за две недели интенсивной работы?

— Мы постарались создать такую атмосферу, в которой участникам с разным бэкграундом и траекториями было бы комфортно и интересно. Кажется, нам это удалось. По крайней мере, сами участники нам об этом говорили. Главный итог нашей двухнедельной работы — написанные заготовки для журнала Story. Это была программа-минимум. Семьдесят процентов участников нашей мастерской к концу второй недели представили на суд коллег биографические статьи об известных людях (Владимир Набоков, кардинал Томас Вулси, Ольга Глебова-Судейкина, Савва Мамонтов и др.). После доработки мы предложим эти очерки редакции журнала. Те, кто не успел завершить свой текст, смогут прислать его чуть позже. В любом случае мы надеемся обсудить все итоговые истории и увидеть лучшие из них на страницах Story.

Виктор Сонькин и Александра Борисенко, руководители мастерской перевода:

Чем занималась ваша мастерская?

— Наша мастерская пыталась решить две задачи: с одной стороны, обсудить ряд насущных проблем художественного перевода, которые так или иначе были предметом размышления переводчиков в разные эпохи, поговорить о западноевропейской и отечественной истории перевода, а с другой — дать возможность участникам мастерской встретиться с этими проблемами на практике. Поэтому у каждого занятия было две части — теоретическая (разумеется, с примерами) и практическая — разбор домашнего задания. У каждого заданного на дом текста была четкая переводческая задача, и участники мастерской могли попробовать себя в разных жанрах и стилях.

Каким был состав вашей учебной группы?

— Состав группы был довольно пестрый: были студенты бакалавриата и магистратуры разных гуманитарных специальностей, были и давно работающие переводчики (иногда их основной язык был не английский, а французский, испанский или греческий, но английский у всех был в рабочем состоянии); были люди, которым давно хотелось себя попробовать в переводе. Но важно, что все участники мастерской попали в нее не случайно, им действительно было интересно переводить и обсуждать перевод, поэтому разница опыта скорее давала более широкую перспективу.

Чего удалось достичь за две недели интенсивной работы?

— Научиться переводить за две недели нельзя. Но поскольку многие участники мастерской уже имели некоторый опыт, удалось, как нам кажется, сделать подход к переводу более осознанным, ответить на вопросы, которые накопились у слушателей в их собственной практике. А также обсудить многие насущные переводческие проблемы, понять, какой результат можно получить при использовании той или иной переводческой стратегии. Было много удачных находок, интересных решений, споров и открытий. В группе сложилась очень теплая и творческая обстановка, все довольно быстро научились эффективно редактировать друг друга, принимать критику, улучшать текст — это, пожалуй, один из самых полезных навыков, который можно развить за короткое время.

Леонид Клейн, руководитель мастерской для подростков:

Чем занималась ваша мастерская?

— В отличие от преподавателей взрослых мастерских я не знал, кто ко мне придет, и не ставил задачи учить писать. Поэтому занятия строились из двух частей. С одной стороны, мы анализировали рассказы Шукшина, Куприна, различные стихи, и я показывал детям, как функционирует и живет художественный текст. С другой — мы писали этюды и обсуждали их для того, чтобы человек, примерив на себя позицию писателя, потом мог бы по-другому оценивать текст как читатель. В качестве итоговой работы я дал детям задание написать письмо, предоставив полную свободу в выборе адресата и адресанта. И мы разбирали, получилось ли у них передать образ, установить дистанцию между героем и автором, который все равно спрятан между строк, удалось ли ухватить стиль и так далее.

Каким был состав вашей учебной группы?

— В мастерскую пришли школьники 7, 8, 9 классов, притом соотношение девочек и мальчиков в процентах было 60 на 40. Кого-то на летние занятия отправили родители, кто-то сам захотел учиться. Приятно было то, что все дети, которые пришли в первый раз, остались до конца курса.

Чего удалось достичь за две недели интенсивной работы?

— С детьми в такой ситуации результат может быть один — усиление интереса к литературе. Удалось достичь того, что у нас был живой, серьезный разговор о художественном произведении, совершенно не похожий на обыкновенный урок в школе.

Анна Рябчикова

Дайджест литературных событий на июль: часть 2

Второй летний месяц продолжает свое размеренное шествие в режиме каникул: пара-тройка лекций в Москве и Петербурге не обременят, но и не позволят забыть о литературной жизни. В расписании книголюба на самый жаркий и самый неожиданный месяц в году — лекции от Creative Writing School, очередная встреча «Литературного блока», фестиваль «Сам издам» и выставка, посвященная поэтам Серебряного века.

13 июля

• Александр Ливергант расскажет о тонкостях перевода английского юмора

В рамках Creative Writing School, открывшейся в Москве 6 июля, для начинающих писателей лекции читают настоящие профессионалы. Переводчик Джонатана Свифта, Лоренса Стерна, Джейн Остин и других англоязычных авторов Александр Ливергант в лекции «Со смешного на смешной: опыт переводчика и редактора» объяснит, как передать отечественному читателю юмор чужой культуры.

Время и место встречи: Москва, Библиотека-читальня им. И.С. Тургенева, конференц-зал, Бобров пер., д. 6. Начало в 19.00. Вход свободный. Обязательная регистрация по электронной почте pr@turgenev.ru.

15 июля

• Бесплатная лекция о Достоевском

В эту среду в «Жан Жаке» будут говорить о «Кроткой» — рассказе о сложной, как и всегда у Достоевского, любви. Герой движется от страданий к саморазрушению, заставляет страдать и свою возлюбленную, но всё это происходит, так сказать, из лучших побуждений — в попытке обрести гармонию. В общем, из этой лекции «Литературного блока» можно извлечь весьма ценные жизненные уроки.

Время и место встречи: Санкт-Петербург, кафе «Жан-Жак», ул. Марата, д. 10. Начало в 20.00. Вход свободный. Обязательная регистрация.

16 июля

• Дмитрий Быков покажет новые техники письма

Русская литература давно перестала заботиться о форме — эту ситуацию констатируют многие критики и писатели. Вместо того, чтобы тратить все силы на попытки сформулировать смысл среди тотальной бессмыслицы, Дмитрий Быков предлагает изучить структуру текста. В какие конструкции умещается новое знание о мире и чем полезен зарубежный опыт, можно узнать из лекции «Новые нарративные техники на материале современного американского романа».

Время и место встречи: Москва, Библиотека-читальня им. И.С. Тургенева, конференц-зал, Бобров пер., д. 6. Начало в 18.00. Вход свободный. Обязательная регистрация по электронной почте pr@turgenev.ru.

18 июля

• Фестиваль «Сам издам»

Тому, кто давно мечтал написать или издать книгу, прямая дорога на фестиваль «Сам издам», который устраивают «Теории и практики». Известные писатели, издатели, редакторы, иллюстраторы подготовят лекции и семинары, в рамках которых расскажут об особенностях творческого процесса, о книжном бизнесе и оформлении книг. В списке лекторов — Татьяна Толстая, Майя Кучерская, Денис Драгунский, Лев Оборин и многие другие.

Время и место встречи: Москва, образовательное пространство DI Telegraph, ул. Тверская, д. 7. Начало в 12.00. Полная программа и регистрация на семинары и мастер-классы на сайте.

• Открытие площадки «Книжные аллеи»

С середины июля и до начала октября рядом с Михайловским замком будут находиться «Книжные аллеи» — пространство, одновременно являющееся ярмаркой, читальным залом и парком под открытым небом. Здесь можно будет купить книги, журналы и газеты по сниженным ценам, поучаствовать в буккросинге, а также посетить литературные дискуссии и концерты.

Время и место встречи: Санкт-Петербург, двор Михайловского замка, ул. Садовая, д. 2. Начало в 10.00. Вход свободный. Программа мероприятия на сайте.

19 июля

• Выставка, посвященная поэтам Серебряного века

В московском «Домике Чехова» состоится открытие выставки «Нас мало. Нас может быть трое: судьба поэтического союза», главными героями которой станут Борис Пастернак, Владимир Маяковский, Николай Асеев и Марина Цветаева. Посетители услышат историю непростых взаимоотношений между поэтами, увидят их письма и рукописи. Кроме того, экспозиция расскажет о поэтических союзах знаменитых шестидесятников.

Время и место встречи: Москва, Домик Чехова, ул. Малая Дмитровка, д. 29, стр. 4. Обязательная запись на экскурсию.

• Ярмарка-фестиваль «МикроКомикон»

В Петербурге пройдет ярмарка комиксов, на которой можно будет не только купить книги по издательским ценам, но и послушать лекции, посетить мастер-классы и презентации новинок. Для любителей рисованных историй это будет также отличная возможность познакомиться с авторами графических романов — писателями и художниками.

Время и место встречи: Санкт-Петербург, клуб Place, ул. Маршала Говорова, д. 47. Начало в 15.00. Вход 50 рублей..

20 июля

• Лекция Льва Лурье «Петербург перед революцией»

Недавно увидевший свет онлайн-курс Льва Лурье от просветительского проекта «Арзамас» был настолько успешен, что сомнений в востребованности живой лекции и быть не могло. Историк, преподаватель и просто петербуржец Лев Лурье расскажет и о последнем императоре, и о деятелях Серебряного века, и о большевиках, и о проститутках и хулиганах.

Время и место встречи: Санкт-Петербург, музей «Эрарта», 29-я линия В.О., д. 2. Начало в 19.30. Билеты в предпродаже 400 рублей, в день мероприятия 500 рублей.

29 июля

• Лекция проекта «Литблок» в рамках цикла «Пока вы на каникулах»

На очередной лекции проекта «Литблок» в рамках цикла встреч «Пока вы на каникулах» разговор пойдет о романе «Ловля форели в Америке» американского писателя и поэта Ричарда Бротигана. Фантазер и выдумщик, Бротиган создал вокруг своей персоны неимоверное количество мифов, подтвердить или опровергнуть которые никто не в силах.
Какую роль творчество Ричарда Бротигана сыграло в американской литературе XX века и почему романа «Ловля форели в Америке» принес писателю всемирную славу, расскажет филолог, соавтор класса иностранных языков «K.Room», Александра Шубина.

Время и место встречи: Санкт-Петербург, кафе «Жан-Жак» на ул. Марата, 10. Начало в 20.00. Вход свободный, регистрация обязательна.

Проходит набор в Школу писательского мастерства

Умению создавать оригинальные тексты научат Майя Кучерская, Марина Степнова, Виктор Сонькин, Ирина Лукьянова и другие мастера художественного слова.

В течение двух недель, с 6 по 17 июля, в московской библиотеке им. И.С. Тургенева будут проходить занятия по дисциплине Creative Writing School, популярной в англоязычной образовательной традиции и едва ли не впервые адаптированной к русскоговорящей среде.

В Школе представлены четыре направления — крупная проза, сценарное мастерство, художественный перевод и искусство биографии. Как обрести свой стиль, придумать идею для кинокартины, найти точные слова при переводе и с исследовательской целью вторгнуться в частную жизнь, на практике объяснят профессионалы. Помимо основного состава преподавателей, в который входят писатели Майя Кучерская, Марина Степнова, Ирина Лукьянова, переводчик Виктор Сонькин и доцент НИУ ВШЭ Алексей Вдовин, с лекциями и мастер-классами выступят Дмитрий Быков, Алексей Варламов, Татьяна Толстая, Александр Архангельский и другие знаменитые литераторы.

Об уникальности этого проекта «Прочтение» поговорило с его руководителем и автором идеи Майей Кучерской:

Чем отличается концепция Creative Writing School от методики преподавания самого известного российского «цеха писателей» — Литинститута им. Горького?

— Концепция Creative Wriitng принципиально отличается от философии Литературного института. Creative Writing вне идеологий, это всего лишь набор инструментов для изготовления качественного текста. Может ли молоток, стамеска, долото иметь взгляды, идеологию? Нет! Главное, сделать качественно, профессионально — вот и все. Между тем как Литературный институт был образован в 1930-е годы как раз по идеологическим причинам. Инициировавший его появление Максим Горький надеялся создать кузницу советских писателей, обслуживающих советскую империю, ее мифологию и идеологию, пишущих в соответствии с принципами соцреализма. Потом все эти первоначальные задачи то забывались, то вспоминались, но в итоге на сегодняшний день, при том, что Литинститут окончило великое множество талантливых писателей, поэтов, переводчиков, все же сейчас это институция, живущая по инерции прежних времен и нуждающаяся в коренном реформировании. Например, я так и не нашла на его сайте учебных программ творческих семинаров, возможно, это еще и оттого, что представление о необходимости продуманной методологии преподавания искусства писать в Литинституте отсутствует. Но может быть, где-то эти программы есть, хотя те семинары, на которых я бывала в Литинституте давным-давно, сводились просто к обсуждению текстов друг друга — это очень важно, но мало! Словом, Литинститут остро нуждается в молодых, образованных, веселых преподавателях, окончивших нашу Школу. Шучу. И все же обращение к опыту западных коллег и концепции «творческого письма», по-моему, Литинституту не помешает. Я верю, что писатель Алексей Варламов, человек профессиональный, энергичный и трезвый, как раз только что Литинститут возглавивший, сумеет многое в нем изменить. И тогда мы будем просто взаимодополнять друг друга.

Почему в списке направлений не представлена поэзия? Этому роду литературы невозможно обучить?

— Мы испугались! Поэзии и в самом деле трудно учить. Какие-то совсем элементарные вещи, конечно, можно показать, объяснить, но все же сочинение поэзии, в отличие от прозы, рационализируется гораздо сложней! Мне кажется, поэтам нужно просто все время читать своих великих предшественников, и друг другу читать свое, слушать критические замечания старших, словом, встречаться, общаться, говорить про стихи — и это лучшая школа для поэта.

Какой самый ценный совет вы получили за всю вашу творческую биографию?

— Самый ценный совет был такой: «Немедленно это сожги!» Меня охватил такой сильный и такой творческий гнев, что я просто сто раз еще его переписала, этот текст, но жечь не стала — о нет!— и все-таки выпустила в свет. Не скрою, с ним случился большой успех. Но о каком тексте идет речь, конечно, не скажу.

Платный набор в мастерские пройдет с 20 апреля по 20 мая. Стоимость обучения в Школе — 20 тысяч рублей, количество мест ограничено.

В Creative Writing School уже приняты девять победителей творческого конкурса на бесплатные места, который состоялся в марте-апреле. Также двадцать финалистов, чьи работы оказались в числе лучших, получили приоритетное право зачисления и 10% скидку на участие в выбранной мастерской.

После окончания Школы лучшие работы участников проекта будут опубликованы в сетевом альманахе на сайте проекта или в журналах «Знамя», «Сноб», Story, «Литературная учеба».

Узнать больше о содержании курсов можно на сайте Creative Writing School.