Главный редактор «Прочтения» Анна Макаревич на Пятом канале

Компьютер-писатель

Главный редактор журнала «Прочтение» Анна Макаревич выступила в качестве эксперта в обсуждении темы дня на Пятом канале. «Компьютер-писатель» — поводом для возникновения такой темы стало недавнее заявление одного из Петербургских издательств о скором выходе в свет романа, который написал компьютер.

Придуманная судьба

Придуманная судьба

Сергею Есенину с его жаждой славы и респектабельности эти книги пришлись бы по вкусу. В паспорте издания перечислены диковинные материалы, пошедшие на его изготовление, вроде «золотой фольги Kurz Luxor 428». О переплете сказано лаконично: «составной (французский)».

Издание (без иронии) выполнено не только роскошно, но и с изысканным лаконизмом. Нет в нем ни звонкой цветистости, ни березовой томности, таких ожидаемых при книжных встречах с Есениным. Монотипии Валерия Бабанова черно-белые. Это даже и не иллюстрации, а фантазии на темы жизни и творчества, рождающие свой, параллельный поэту мир. Я, правда, не вижу лица того, кто эти книги купит. Ясно только, что это не специалист-филолог и не студентка, едущая с томиком Есенина в электричке. Может быть, «новый русский», собирающий с нуля домашнюю библиотеку? Впрочем, это не наша ведь с вами забота.

Первая книга полностью подготовлена К. М. Азадовским (он же является научным редактором биографического тома). Статья, как всегда у Азадовского, обстоятельная, насыщенная новыми сведениями и современными трактовками творчества Есенина. Комментарий подробный, но не формальный и не утомительный. Иногда, правда, создается ощущение некоторой избыточности. Можно спорить и о частностях. думается, не обязательно было приводить большую выписку из воспоминаний Галины Бениславской к стихотворению «Хулиган»: «Он весь стихия, озорная, непокорная, безудержная стихия… думается, это порыв ветра такой с дождем…» и так далее, наверное, на половину машинописной страницы. Таких экспрессивных откликов на чтение Есениным его стихов много, все они, как и в этом случае, принадлежат загипнотизированным его личностью фанатам и мало что добавляют к облику поэта.

А вот в комментарии к циклу «Любовь хулигана» имя Августины Миклашевской только упоминается. Между тем ее воспоминания были бы отличным бытовым комментарием к стихам. Все это, однако, лишь столкновение двух субъективностей — комментатора и рецензента, не более того.

* * *

Биография написана не только со всей научной добросовестностью и объективностью, но и в полемике с живыми до сих пор мифами о Есенине, в чем авторы и признаются на последних страницах. Это, при всей подчеркнутой сухости изложения, питает его скрытым пафосом.

Развенчание мифа авторы производят аккуратно и, я бы сказал, с научной опрятностью, не отвечая отрицательной страстностью на положительную страстность мифотворцев. Нас просто знакомят, например, с мистификацией, которая сопровождает датировку ранних стихов Есенина. Доводы простые, они здесь же, на странице. Вот действительно ранние стихи, вполне беспомощные:

Уж крышку туго закрывают,
Чтоб ты не мог навеки встать,
Землей холодной зарывают,
Где лишь бесчувственные спят.

Можно ли представить, что за год до этого были написаны такие превосходные строчки:

Ты поила коня из горстей в поводу,
Отражаясь, березы ломались в пруду.

Для тех, кто хотя бы немного чувствует слово, другие аргументы не требуются.

Не слишком поддаваясь «есенинскому обаянию», авторы показывают, как и биографию, и собственно жизнь Есенин отдавал, можно сказать, скармливал своим стихам. они наблюдают его смену масок, говорят о замещении правды чувств «правдой мечты», делают тонкое различие между блоковской правдой мифа и есенинской «правдой-маткой», показывают, как Есенин строил, вполне цинично и осознанно, свою биографию, свой образ и как эта театрализация должна была неизбежно привести его к трагическому финалу. Для последователей версии об убийстве Есенина, которая тиражировалась, в частности, в телевизионном сериале, чтение отрезвляющее. Жаль только, что эти яростные люди подобных текстов обычно не читают.

Нельзя сказать, чтобы все в биографии, включая общую ее концепцию, было новостью. Но подробность, основательность и беспристрастность (по крайней мере, внешняя) производят убедительное впечатление.

Между прочим, именно этот, негативный по отношению к мифотворцам, подход позволяет авторам снять обвинение Есенина в политическом двурушничестве. не согласны они и с Ходасевичем, который считает, что во всех политических метаниях Есенина вела мужицкая «правда». Спорят с Тыняновым и формалистами, считая, что тогдашняя филологическая наука, видевшая в Есенине лишь «крестьянского поэта», обреченного на «голую эмоцию», проморгала его.

Впрочем, характер эпохи, как и формула судьбы поэта, мало кому были тогда понятны: «В послереволюционные годы как литература, так и филология играли по правилам “gui pro guo”: поэтическая поза и политическая позиция, литературные приемы и выстраданные идеи постоянно менялись местами».

И христианство, и язычество, и богохульство были для Есенина только литературными приемами. Понапрасну обижались на него. Понапрасну искали смысл в его перебежках от эсеров к императрице, а потом к большевикам. Все это была лишь «борьба за литературную власть». И «революционность» он использовал как прием; мечту о мужицком царстве — как «предлог», «мотивировку». Все это убедительно и в данном примере, по крайней мере, спасает Есенина от лишних претензий. Вообще отличная работа, вполне можно доверять.

Есть ли изъяны? На мой взгляд, есть. Они обычны для биографа, который в какой-то момент незаметно для себя начинает работать на собственную концепцию. Так  П. Громов написал содержательную книгу о Блоке, с излишним усердием при этом трактуя его лирику как смену театральных масок. Что-то подобное встречаем и в разбираемой биографии.

К таким моментам я отнес бы полуироничный анализ стихотворения (или маленькой поэмы) «Исповедь хулигана». Как бы мы ни относились к Есенину, это одно из лучших произведений в русской словесности, в русской поэзии. Нельзя его свести ни к эпатажу, ни к умелому выстраиванию образа. Это из «нутряных» стихов, которые выделяют в поэзии Есенина и сами авторы биографии.

Бедные, бедные крестьяне!
Вы, наверное, стали некрасивыми.

Здесь столько же кокетства, сколько и боли, и кокетство в случае Есенина не заглушает, не снимает и не опошляет боль. Это не выстраивание образа, а проговорка равнодушного и сентиментального, жестокого и впечатлительного, ностальгического по душевному устройству поэта. и то, что касается «сброда»,— не литературный прием. Был сброд и богемный, и чиновничий, и уличный, который собирался иногда в первых рядах партера. Здесь не романтическая поза нежного хулигана, а тусклая и ядовитая реальность.

Авторы излишне, на мой взгляд, доверяются воспоминаниям Мариенгофа, оговариваясь, правда, что никто не поймал его на вранье. Но вот уж об отношениях Есенина с Дункан Мариенгоф точно знал понаслышке, поскольку они были с Есениным в ссоре. Однако и здесь авторы его не только сочувственно цитируют, но и опираются на эти цитаты как на подлинный документ. Кстати, обвинять Дункан в спаивании Есенина не лучше, чем обвинять в его гибели друзей-имажинистов, жидов, Чека. Это, вообще говоря, происходит иначе, человечнее, медленнее, непроизвольней.

Такое же сопротивление вызывает желание представить стихи «Любовь хулигана» лишь как попытку организовать последнюю любовь. Это определенно не так. Стихи истинные, и воспоминания Миклашевской многое психологически объясняют в этой запоздалой пробе мирных, ненадрывных отношений. Слова Есенина: «А куда мне такому жениться?» — это ведь и о Миклашевской.

Композиция статьи принудила меня закончить претензиями. Биография между тем толковая и честная. Всем рекомендую.

Николай Крыщук

Начался Всероссийский литературный конкурс «Александр Невский 2008»

«Александр Невский 2008»

В четвертый раз стартовал Всероссийский литературный конкурс «Александр Невский».

12 сентября 2008 г. в четвертый раз будет вручаться ежегодная литературная премия «Александр Невский», являющаяся всероссийским открытым творческим конкурсом. Эта награда учреждена ОАО «Талион» и Союзом писателей России. Этот конкурс, по замыслу учредителей, должен повысить престиж русской литературы, определить значимость и роль авторитета личности в отечественной истории. Премия необходима также для выявления наиболее талантливых литературных произведений об истории России, раскрывающих роль и место исторических личностей, их героических деяний во славу Отечества, ознакомления с этими книгами читательской аудитории и популяризации исторической литературы в стране.

В активе Всероссийского литературного конкурса «Александр Невский» три года успешной и плодотворной работы, увеличивающееся с каждым годом количество поступающих на конкурс книг, лучшие из которых заслужили высокие оценки конкурсной комиссии и были удостоены наград, денежных премий и лауреатских званий.

По решению комиссии в новом году в рамках литературного конкурса «Александр Невский» будет учреждена новая специальная премия «Хранители». Она будет вручаться за увековечивание памяти, сохранение и обнародование литературного наследия писателей, внесших значительный вклад в отечественную историческую литературу.

В целом же формат конкурса в 2008 году не претерпит принципиальных изменений. Будут названы лауреаты следующих специальных премий: «Духовные подвижники», «Соотечественники», «Собиратели», «Собратья» и «Хранители».

Церемония вручения премии «Александр Невский» проводится 12 сентября — в день Святого Благоверного князя Александра Невского. Трем лауреатам вручается денежная премия (300 000 рублей за первую премию, 200 000 рублей за вторую, 100 000 рублей за третью) и скульптурное изображение Святого благоверного князя Александра Невского. Золотой статуэткой награждается лауреат 1-й премии, серебряной — лауреат 2-й премии, бронзовой — лауреат 3-й премии. Денежное вознаграждение авторам-лауреатам специальных премий составляет 50 000 рублей каждому. Издательство, отмеченное специальной премией, награждается бронзовым скульптурным изображением Святого Благоверного князя Александра Невского и почетным дипломом. Журналист, отмеченный специальной премией «Собратья», награждается скульптурой, представляющей собой бронзовую древнерусскую чашу на постаменте в виде книги — символ единства и творческой полноты, духовного родства и верности традициям и исторической правде, а также почетным дипломом. Остальные авторы, чьи произведения включены в Отборный список Премии, получают денежное поощрение в размере 25 000 рублей каждому.

Официальный сайт конкурса — http://alexander-nevsky.ru

Вечеринка «Как не сойти с ума во время беременности»

12 декабря в 20.00 в клубе ARTEFAQ (Москва, ул. Большая Дмитровка, дом 32, стр. 1, Винный зал) пройдет вечеринка «Как не сойти с ума во время беременности». О том, как можно быть счастливой, весёлой, тусующейся и беременной, расскажет автор книги «Как не сойти с ума во время беременности» Ира Ржевская aka PLAKSA. Кроме того на вечеринке ожидается:

  • Автор книги «Как не сойти с ума во время беременности» Ира Ржевская aka PLAKSA покажет документальное видео о том «как все развивалось» в Москве и Лондоне и клипы о путешествиях с четырехмесячным ребенком по Голубому Шарику.
  • Известный московский диджей Санчес обещает дискотеку «для своих».
  • Издательство Livebook берет на себя детей: в специально организованном месте с ними будут заниматься творчеством сотрудницы издательства, пока родители тусуются.

Вход свободный. Приводите вашу беременную подругу, именно здесь вы наконец-то сможете по-настоящему развлечься.

Я сухим огнем горю

Я сухим огнем горю

«Прочтение» продолжает разговор о поэзии, начатый в двух предыдущих номерах. Предыдущие статьи были посвящены вопросам «Почему не читают?», «Почему пишут?». Свои отзывы вы можете присылать по электронной почте review@prochtenie.ru. Редакция заинтересована в ваших мнениях, потому что должны же мы наконец разобраться, отворачивается от нас поэт или готов посмотреть нам в глаза.

Что пишут?

На этот вопрос одной статьей не ответить. И не потому только, что поэтов много хороших и разных, и невозможно их свести в кружки, течения и школы (хотя некоторые и озабочены формированием групп не меньше, чем собственной стихотворной практикой). А потому, что этот вопрос нужно дополнить, по крайней мере, еще одним: Кто пишет?

Критики и читатели как будто уговорились, говоря о состоянии современной поэзии, рассуждать только о так называемой «новой» поэзии. Понять их можно: современники нуждаются часто не столько в новом языке, сколько в новом лице, а может быть еще больше — в новой поэтической мифологии, которая требует дешифровки, в то время как ключ к поэтам старшего поколения у читателя в кармане. Это нетерпение насчет нового делает людей близорукими.

Какие шедевры создавал Пушкин, когда большинство критиков и читателей полагали, что он исписался, мы теперь знаем. Старый Фет написал едва ли не лучшие свои стихи, в то время как на подходе был уже символизм. То же можно сказать о Блоке в 1915 году, в котором Есенин приехал покорять Петроград.

Подлинный читатель всегда готов к удивлению, он не заблуждается по поводу ключа у себя в кармане, с помощью которого можно якобы открыть, в том числе, новые стихи давно уже известных поэтов. нет в нем этого унылого всезнайства. Блок в поздние годы написал «Милая девушка, что ты колдуешь…»,— стихотворение совершенное, которому он при всем, видимо, желании не смог найти место в своей трилогии. оно было уже из другого романа. а кто мог ожидать, что через несколько лет он напишет «Скифы» и «Двенадцать»?

Во время эстрадно-поэтического бума шестидесятых с большим опозданием появились в нашей поэзии самойлов и Тарковский и остались в ней прочнее, чем их тогда еще молодые коллеги. Я уже не говорю, что в те же годы слуцкий писал стихи, которые пришли к нам через несколько десятилетий и стали настоящей, потрясающей новостью.

Сегодня продолжают писать Кушнер и Горбовский, Лиснянская и Соснора, Чухонцев и Лосев. Почему только «новая» поэзия? А те поэты, кто на десять-двадцать лет младше мэтров? они так и не успели приобрести должную известность, попав в затянувшийся читательский и издательский простой. Как быть с ними?

Нет, поэтическая карта пятниста и многообразна, яркие краски молодых экспериментаторов не залили ее сплошным цветом. Поэтому и начну я не с них, а попробую двигаться вместе со временем, горизонтально.

* * *

Сборник Инны Лиснянской не без юмора назван «Сны старой Евы» (М.: ОГИ, 2007). В аннотации указываются многочисленные премии, которых удостоен поэт. Внимательный читатель отметит, однако, что все, включая Государственную, Лиснянская получила за последние восемь лет. До того целых пятьдесят она не была ни в фаворе у литчиновников, ни в авангарде литературной моды. Но, как говорится в плохих романах, «прошли годы». Сегодня читатель с самым изысканным вкусом согласится, что Инна Лиснянская один из самых интересных российских поэтов. В той же аннотации приведены слова Иосифа Бродского: «стихи Инны Лиснянской произвели на меня особое впечатление. единственное эхо, которое я различаю в стихах,— это Ахматовское, и слава Богу. Она совершенно замечательный лирик».

Но читателя, как мы помним, интересует новость. Что нового несет в себе эта книга старого поэта. Тем более что все стихи в ней помечены 2005–2006 годами? Первая новость давняя, но хорошо забытая: нравственное устройство автора стихов. Оно никогда не выказывает себя в морализаторстве, но в самой строке, в чувстве и мысли, которыми она продиктована:

Не все мертвецы достойны своих обелисков,
Не все обелиски достойны своих мертвецов.

То ли вкусовое определение, то ли ирония, в действительности — лаконичный итог эпохи.

Вторая новость: не так часто стихи передают психологическое состояние старого человека, хотя бы потому, что поэты редко доживали до глубокой старости. Да и в прозе писали стариков в основном люди молодые. собственного голоса старого человека художественная литература почти не знает. У Инны Лиснянской читаем:

Грехи донимают — сторонним не видимы глазом,—
Но легче их преувеличивать, чем недочесть.
А белый налив так сияет мне завтрашним Спасом,
Как будто бы яблоко весит не меньше, чем весть.

Мы недооцениваем жизнелюбия стариков, которое для них не только непосредственное чувство, но род философии, знак творящейся вокруг жизни, которая будет продолжаться дольше, чем их собственная. Для молодых это тоже, несомненно, так, но они живут в радостном заблуждении, что их жизнь равновелика жизни вечной. А тут уравнены «яблоко» и «весть», весть не только от создателя, но и от жизни, которая столь явственно больше, чем твоя накануне ухода. В мгновенном религиозном задоре такое, опять же, мог бы написать и молодой. Но разницу уловить нетрудно и из интонации, и из общего контекста. Заглавное стихотворение сборника начинается так:

Я сухим огнем горю
Всем вослед,
Как под стать календарю
Карий сад…

«Сухим огнем» умеет гореть только старость.

Возраст позволяет не то что заглянуть за край жизни, но увидеть ее в длимости бесконечных метаморфоз, благодаря которой она представляется «бредом, подбитым правдой уязвленной». Вечные оппозиции, вроде «там — здесь», «небо — земля», «вина — возмездие» не работают. Они либо срастаются в оксюморон, либо живут по соседству или даже в отчетливом, хотя и не определяемом родстве. Рок «жесток, но и робок», «Лев и голубь сидят возле ивы», и только ива плачет не от несчастной любви, а как бы в предчувствии грядущего, кости лежат бок о бок с травою… а потому:

Розова память садов и лилова…
Вечность — вдовство, а мгновение — слово.

Историческое возмездие представляется с высоты возраста суетливой мечтой, поскольку зло свершается по собственной человека «глупости и слабости», и предложение овечке, еще не знающей, что будет заклана, побыть «в доопытной благости» выглядит едва ли не прагматичным жестом настрадавшегося аутиста.

В стихах бездна юмора, но не того «доопытного», которым нас кормят юмористы, а того, который спасает в отчаянье и дает понять, что никакие испытания и курьезы, в том числе курьезы нового времени, уже не страшны:

Мигает курсор на экране, как чёрный маяк.
Меж буквами я продвигаюсь, как между коряг.
Латиница царствует. И в мировом Интернете
Кириллица бьётся, как рыба, попавшая в сети.

Вот еще забытое слово — волнение. Стихи Инны Лиснянской вызывают волнение, которое редко когда удается испытать при чтении современной литературы. Все мы, если уже вышли из отрочества, как бы перескочили через возраст. Опыт прошлого, почти не существующего, болтается точно рудиментарный хвост и болит. и глаза болят от пестроты дня, возрождения прежней, мохнатой власти, ум тупеет от обилия необязательного научного жаргона и англицизмов, от притаившейся в глазах агрессии; пытаемся жить затылком, в который вперили свой взгляд родные мертвецы. Стихи Лиснянской хочется цитировать. Приведу одно стихотворение целиком, да на этом и закончу:

Оглохнув от тишины, ослепнув от света,
Старуха, чьи дни сочтены, прощается с летом.
Судьба о двух головах сложилась валетом,—

То ангел подымет крыло, то черт — свои рожки…
Крапивой былье поросло в сгоревшей сторожке.
На грядке одна ботва, под ней — ни картошки.

— Проснись,— говорю,— очнись, встряхни свои кости,—
Сторожка цела, как жизнь, стихи — твои гости
Пьют водку, картошку едят, гадают о росте

Цены биржевой на нефть и спроса на слово,
Поправшего смерть. Судьба же — впрямь двухголова,—
Никак не отцепит мертвого от живого.

* * *

Юрий Тынянов однажды сказал: «Писать о стихах теперь почти так же трудно, как писать стихи. Писать стихи почти так же трудно, как читать их». В первый момент кажется, что речь идет исключительно о революционной и пореволюционной эпохе, когда мощно обновляется словарь, не поспевающий за новыми реалиями, возвышенный слог как губка насыщается безвкусицей, а люди перестают понимать друг друга даже в быту. однако такой исторический взгляд, как минимум, не все объясняет.

Не будем останавливаться на школьной очевидности, что стихи писать по определению трудно, если речь не идет о газетной публицистике и убаюкивающе напевной лирике.

Сами поэты говорят о муках творчества охотно и много. Вспомним хотя бы Тарковского:

О, знали б вы, как я над строчкой бьюсь
И гнусь как язь в руках у рыболова,
Когда я перевоплощаюсь в слово.

Поиск собственного слова связан с неизбежным читательским непониманием. Поэт всегда движется в одиночку, прежде чем обрастает поклонниками. если обрастает. К тому же в СССР между поэтом и читателем стояло государство, осложняя своими режимными методами чистоту эксперимента.

Бродский вернулся в россию книгами уже после получения нобелевской премии. спустя десятилетия после дебюта выпустили свои первые книги Виктор Кривулин и Елена Шварц. Запоздал к своему читателю Кублановский. начавшие экспериментировать еще в недрах советской власти Парщиков и жданов так и остались, похоже, поэтами для поэтов. Лев Лосев и Елена Елагина по разным, видимо, причинам поздно стартовали — теперь оба отмечают свои юбилеи.

Список этот можно развернуть в целую статью, которая даст немало поводов для размышлений. Рубежная черта поэтических судеб проходит вовсе не между традиционалистами и новаторами, диссидентами и чистыми лириками. Во всем этом интересно разобраться.

Даже на этом фоне представляется уникальной судьба ленинградского, а теперь петербургского поэта Петра Чейгина. В аннотации к его книге «Пернатый снег» (М.: Новое Литературное Обозрение, 2007) справедливо сказано, что уже «в конце 60-х годов он стал одним из самых ярких и самобытнейших поэтов северной столицы, легендарным персонажем ленинградской богемы». Особенность же в том, что «Пернатый снег» — первая книга поэта, вышедшая в канун его шестидесятилетия. С нее мы и начнем очередной разговор о поэзии.

Иллюстрация: Алексей Бутаков.

Николай Крыщук

Звони или разоряйся. Сделайте свой бизнес мобильным! Опыт Nokia

Звони или разоряйся

    «Сделайте свой бизнес мобильным! Опыт Nokia»

  • М.: Вершина, 2006
  • Обложка, 248 с.
  • ISBN 5-9626-0269-2, 0-470-02752-5
  • Тираж не указан

Компания, придумавшая, на мой взгляд, лучший в мире слоган — “Connecting people” — не могла не задуматься над тем, как же добиться этого объединения хотя бы среди своих сотрудников. И тогда в Nokia разработали программу повышения мобильности бизнеса. «Ну и что? — скажет скептик.— Сколько программ по всяким поводам разрабатывается и даже реализуется — и разве это как-то меняет мир?»

Продираясь сквозь крайне небрежный язык перевода, примерно к середине книги начинаешь понимать, что эти ребята из Nokia действительно показывают нам, как новые принципы организации работы меняют мир. Мобильный бизнес по Nokia — это иное ощущение географических границ и часовых поясов, иное соотношение личного и рабочего времени и — в конечном итоге — иные человеческие отношения.

Главное, что осознаешь после прочтения книги,— это то, что работа по правилам мобильного бизнеса требует от каждого, кто в таком бизнесе занят, иного уровня сознательности и дисциплины. Сознательности — потому что такая работа требует постоянного самообразования и повышения уровня культуры общения: будь то изучение нового инструмента для виртуальных коммуникаций, нового иностранного языка или истории и культуры страны, в которой волею случая проживают ваши новые коллеги и клиенты. дисциплины — потому что больше не будет внешних рамок вроде рабочего дня с девяти до шести с обеденным перерывом, офисного стола и костюма с галстуком. «Играйте хоть носом» — так, по легенде, ответствовал Моцарт некоему дилетанту, жаловавшемуся, что ему не хватает рук, чтобы исполнить какой-то сложный пассаж. Работайте хоть в халате, хоть ночами, хоть в гамаке под пальмой, хоть с девяти до шести в офисном костюме, но дома — ваша работа должна быть выполнена в срок и соответствовать стандартам, принятым для ее оценки,— то есть общим правилам, следуя которым трудятся ваши коллеги по проекту (и вам тоже не так уж важно, как они выглядят и во что одеты: вы ждете от них результата, о котором договорились).

Как это ни парадоксально, но принципы мобильного бизнеса очень схожи с фрилансом. Любой хороший фрилансер скажет вам, что его работа всегда подчинена распорядку — просто он создал его себе сам, сообразуясь со своими потребностями и удобством. Парни из Nokia предлагают приблизить бизнес к стилю работы хорошего фрилансера: когда есть четкое понимание результата, четкие стандарты для его оценки, четко прописанные «контрольные точки» проекта и личная заинтересованность в достижении этого результата.

Конечно, у мобильного бизнеса есть и отрицательные стороны. одна из них — также подмеченная кем-то из Nokia — то, что работа может поглотить личное время и что далеко не всегда у коллег и начальников может хватить такта не беспокоить человека по рабочим вопросам в его нерабочее время. «Мне наплевать, что ты на пляже,— у тебя есть данные, и я хочу их сейчас получить»,— рычит в трубку воображаемый босс. Есть и технические сложности — организовать безопасность бизнеса, обеспечить сохранность и актуальность полученных данных, да и просто обеспечить всеми этими техническими новомодными штуками всех сотрудников и научить их ими пользоваться.

Но преодоление всех этих сложностей, если верить Nokia — да и другим компаниям, успешно работающим по всему миру,— дает неповторимое ощущение единства команды и, в конечном итоге,— единого мира, в котором интересно жить и работать. И потому сделать свой бизнес мобильным, видимо, стоит. У Nokia это, похоже, получилось.

Елена Богловская

На Всероссийском конкурсе «Прочтение» занял 1-е место

Журнал «Прочтение» получил 1-е место в номинации «Лучший проект» на Всероссийском конкурсе проектов и идей по реализации Национальной программы поддержки и развития чтения. Об этом было объявлено на Всероссийской конференции «Национальная программа поддержки и развития чтения: первые итоги, проблемы и перспективы» в Москве 20 ноября.

Призом стала поездка во Франкфурт-на-Майне для участия в Международной книжной ярмарке 2008. Также Федеральному агентству по печати и массовым коммуникациям был поставлен на рассмотрение вопрос о субсидировании журнала в рамках программы поддержки периодической печати.

На 4 премии («Лучший библиотечный проект», «Лучший проект», «Лучшая идея», «Лучшая библиотечная идея») были номинированы 24 проекта, отобранные из тех, что поступили на конкурс со всей страны.

Конкурс, объявленный Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям, Федеральным агентством по культуре и кинематографии, Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества и Некоммерческим фондом «Пушкинская библиотека» проходил с 15 августа по 15 октября 2007 года.

Презентация нового номера журнала «Прочтение»

В программе презентации дискуссия на основную тему номера: «Жить нельзя работать». Участники: авторы и редколлегия журнала (А. Аствацатуров, Г.Васюков, А. Макаревич и др.), а также все желающие. Ждем всех в Санкт-Петербургском Доме книги на Невском, 62 в 19:00 5 декабря.

Дзен-арлекин: смех по правилам

Дзен-арлекин:
смех по правилам

    к/ф «Шут»

  • СССР, 1988
  • Режиссер Андрей Эшпай
  • В главных ролях: Дмитрий Весенский, Игорь Костолевский
  • 93 мин

Вам бывало обидно за другого? Например, за лучшего друга в школе. Вот контрольная за четверть, вот оглашение оценок. Вы свою услышали, и это, разумеется, пятерка. Тут же возникает желание, чтобы у остальных оценки были не хуже. Этакая сиюминутная филантропия. Впрочем, вполне искренняя. И вдруг после фамилии друга вы слышите — «Два!», ну, или «Три!». Одним словом, нечто, что вашего друга недостойно — именно потому, что он ваш друг, конечно. И вот ваша радость уже не та…

Режиссер фильма «Шут» Андрей Эшпай мне не друг. Мы с ним серьезно разминулись во времени и в пространстве, чтобы подружиться, и тем не менее мне за него обидно. Прежде всего потому, что его второй полнометражный игровой фильм «Шут» получился настолько же гениальным, насколько впоследствии был несправедливо забыт и зрителями, и критикой, и телевидением.

Картина создана в 1988 году на Киностудии имени Горького по мотивам одноименной повести Юрия Вяземского. Звездного актерского ансамбля режиссер не собрал, из канонических лиц советского актерского пантеона участвует лишь Игорь Костолевский. Жанровую принадлежность определить можно с большой долей обычно отсутствующей точности: «Шут» является хрестоматийной психологической драмой. Абсолютным его родственником в отечественном кинематографе можно назвать куда как более известного «Курьера» Карена Шахназарова, которому выпала счастливая судьба стать культовым фильмом позднесоветского периода, в то время как его «брат» прозябал на задворках популярности по необъяснимой прихоти судьбы.

Сюжетно картина представляет собой историю противостояния одаренного подростка Вали Успенского и повседневного окружения, обычного для человека его возраста и социального статуса. Ситуации столкновения обостренного чувства справедливости, интеллекта и искренности с совершенно неподходящим для подобных излишеств социальным болотом перекликаются с мотивами творчества американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера. Однако отечественный вариант Холдена Колфилда получился менее созерцательным и куда более практичным.

Начав свою игру, Валя от неглубоких порезов тонким и острым скальпелем знания человеческой психологии постепенно переходит к методичному и откровенному вырубанию бесполезной фауны, используя хирургический инструмент уже в качестве мачете. Устав от «бесцельной беготни по плохо составленной программе», подросток разрабатывает свою собственную систему взаимодействия с объектами окружающего мира — «Шутэн». Он берет на себя роль шута, которому позволено говорить в глаза все, что он думает,— фатальное обстоятельство, учитывая, что понимание пользы от такого общения не возникает у людей ни на секунду. В результате между Шутом и остальными героями повествования разверзается глубокий духовный разлом, по ту сторону которого оказываются такие священные для человека вещи, как любовь, дружба, семья.

Шут не жалеет никого, бесстрастно, абсолютно в дзенском стиле давая наставление за наставлением не осознающим себя таковыми ученикам. самые запоминающиеся уроки получают красивая девочка, превратившая свою красоту в образ жизни; слащаво-приторный отец Вали — японист, красующийся своим статусом и родом занятий до такой степени, что даже по собственной квартире он передвигается в японской одежде, без умолку балаболя о дзен-буддизме, Куросаве, коанах и цитируя Басё; школьный психолог — нелепая, неуверенная в себе женщина, неловко исполняющая роль знатока детских душ, которую Шут доводит до нервного срыва двумя-тремя меткими вопросами. Всё. Загадок нет, тайны отступили, налицо превосходство над любым встречающимся на пути человеком. Всех можно поставить в ряд, уколоть в нужное место — и хоровод сделанных из мяса и костей кукол легко закружится во-круг того, кто владеет методикой.

Но Шуту нужно не это. Валя Успенский в блестящем исполнении Дмитрия Весенского не упивается ни своими победами, ни той легкостью, с которой они приходят. В глазах взрослого подростка море грусти, внутри — сжатая пружина, в действиях — судорожность последнего шанса зацепиться за людей, повести в правильном направлении хоть кого-то из них. У него хорошие учителя: Дюк Эллингтон, Панург, Василий Блаженный и один из патриархов чань (дзен) буддизма — именно они являются соавторами системы Шута, и именно их настроения, мысли и идеология приводят героя в ту точку личностного развития, в которой нормальная, общепринятая жизнь среди себе подобных становится невозможной.

Валя остается верен избранному пути, даже когда сталкивается с человеком, единственным сумевшим понять суть его действий. Учитель математики в исполнении Игоря Костолевского просчитывает поведение Шута, и, когда разработанная с такой тщательностью система «шутэнов» заводит того в тупик, Учитель наносит по ней мощный удар, демонстрируя уязвимость и несовершенство подобной методики. Финальные кадры схватывают слегка растерянного Валентина, механически вопрошающего Учителя: «И что мне теперь делать?» На такие вопросы ответа дать, как правило, не может никто, что и подтверждает сентенция математика: «И так бывает…»

Добившись понимания уровня своего воздействия на людей, но не получив его высокой оценки тем же самым человеком, по сути Шут терпит поражение. С другой стороны, он вряд ли сумеет отказаться от выбранного алгоритма существования в обществе — финал картины не оставляет в этом никаких сомнений.

Относительное забвение ленты в итоге сыграло не в пользу забывших. В начале эпохи резкого упадка кинопроцесса на территории бывшего СССР, в течение которой было создано редкое количество абсолютно никаких картин, «Шут», наряду с несколькими другими фильмами, вполне мог стать оправданием этого периода истории нашего кино и примером того, как можно снимать в резко изменившихся условиях социального заказа. Увы, этого не произошло.

Остается надеяться, что недавнее переиздание «Шута» на DVD позволит вернуть картину зрителю. Ведь этот фильм — из той художественной галереи, приглашение в которую мы в последнее время получаем не так уж часто.

Григорий Васюков

Трумен Капоте. Музыка для хамелеонов

«Музыка для хамелеонов»

  • СПб.: Азбука-классика, 2007;
  • Переплет, 352 с.;
  • ISBN 978-5-91181-452-6;
  • 6000 экз.

Нельзя к концу не впасть, как в ересь, в неслыханную простоту. Последняя книга американского классика, вышедшая в 1980-м и переизданная у нас полностью спустя столько лет, есть сборник вещиц, исполненных в жанре «невыдуманные рассказы о прошлом». Писательское расследование серии убийств в одном американском городке и его окрестностях, мемуарный очерк о Мэрилин Монро, репортаж об одном дне с чернокожей приятельницей-домработницей, поминутно забивающей косяк, изящное, самоироничное и вместе с тем вполне откровенное самоинтервью и т. д. Минималистская голая проза, лишенная какой бы то ни было цветистости, пафоса, назидательности. Просто рассказ о событиях. Прием «включенного наблюдателя», создающий эффект репортажной съемки, потом вовсю использовал Лимонов (оставивший, кстати, в «Книге мертвых» воспоминания о встрече с американским прозаиком). Но в отличие от своего русского ученика, Капоте ни разу не впадает в нарциссизм и самолюбование. рассказчик здесь — не самоописатель, а просто рупор, с помощью которого могут выговориться его герои.

Сергей Князев