Импорт-экспорт

Импорт-экспорт

  • Австрия, 2006
  • Режиссер: Ульрих Зайдль
  • В главных ролях: Екатерина Рак, Пол Хофманн, Майкл Томас, Мария Хофстаттер
  • 135 мин

Бывший документалист Ульрих Зайдль складывает свою новую игровую историю из двух противоположно направленных. В первой украинская барышня в поисках достойной жизни отправляется из родной, но грязной Украины в чужую, но аккуратную Австрию. Применить там полученные дома практические медицинские знания ей удается только в доме престарелых — задешево и к тому же с унижениями, которым подвергают иммигрантку некоторые аборигены с фашистским душком. Вторая — рассказ про молодого австрийца, зачем-то решившего сделать деньги в Украине и тоже не слишком удачливого в своем географическом выборе: унылые запорожские задворки, запустение и дичь — вот что получает парень в ответ на бизнес-притязания. В общем, куда ни кинь, всюду клин, а хорошо там, где нас нет.

Семь лет назад серьезный режиссер Зайдль игровым дебютом «Собачья жара» поверг в шок Венецианский фестиваль. В этом фильме несколько новелл о невозможности жить соединялись в мощную современную трагедию в ее чистом, беспримесном виде. Фильм был сделан жестко, но без холодной отчужденности и тем более без энтомологического любопытства к низшим существам. Увы, именно это предъявляет «Импорт-экспорт». Смотришь его — и вспоминаешь, что у Зайдля есть привычка щеголять с моноклем в глазу. Вот через этот монокль он и разглядывает — свысока, издали и брезгливо — копошение «неполноценных» в нечистотах. Кому интересно про насекомых в человеческом обличье и про грязь — присоединяйтесь к Зайдлю. Кому неинтересно — отыщите на видео «Собачью жару», не пожалеете.

Дмитрий Савельев

Александр. Невская битва

  • Россия, 2008
  • Режиссер: Игорь Каленов
  • В главных ролях: Антон Пампушный, Игорь Ботвин
  • 104 мин

Фильмотека «Жизнь замечательных вождей» о государственниках-лидерах, начало каторой положил «Монгол», пополнилась новым экземпляром. Тринадцатый век, Новгород, русская государственность в опасности. С одного боку досаждают монголо-татарские рэкетиры. С другого — подступают шведские завоеватели, и эти западные агрессоры выглядят в глазах авторов фильма опаснее восточных. Потому что монголы довольствуются финансовыми отчислениями и не лезут в интимные вопросы религиозного выбора, а шведы норовят еще и в свою веру обратить. Актуальный идеологический треугольник спаян в историческом байопике с любовным треугольником: юного новгородского князя Александра перестает радовать внимание, которое оказывает его милой супруге близкий друг Ратмир. Развязка обеих коллизий — легендарная Невская битва, чьи масштабы в оценках разных историков разнятся. Прозападно настроенные ученые мужи представляют дело так, будто шел себе лесом мирный отряд шведских охотников, а тут из кустов — компания русских головорезов. В общем, вышла стычка, не больше. Напротив, адепты отечественной государственности мыслят размашисто: тучи шведских рыцарей, рать великая русичей, громокипящее сражение. В «Невской битве» истину ищут где-то посередине. Если там, наверху, задумают воспеть народное единство в связи с победой над Швецией и учредят по этому поводу еще один праздник, то фильм к дате уже есть.

Дмитрий Савельев

Я киборг, но это нормально

  • 2006;
  • реж. Пак Чан-Вук;
  • Южная Корея

Юная Ян-Гун попадает в психиатрическую клинику после неудачной попытки свести счеты с жизнью. Девушка воображает себя киборгом. Она ведет беседы с кофейным автоматом и вместо того, чтобы есть рис, лижет контакты батареек. Вскоре ее истощение достигает критической точки.

Новый фильм культового корейца Пак Чан-Вука может сильно разочаровать поклонников режиссера. Его неординарность никуда не делась, но направлена теперь в другое русло. Если, скажем, в драме о мести «Олдбой» он с дьявольской изощренностью изображал оправданные сюжетом пытки и унижения, то в трагикомедии «Я киборг» с сентиментальным восторгом воссоздает милые и романтичные (с его точки зрения) галлюцинации душевнобольных.

Впрочем, даже сумасшедшие в новом фильме Чан-Вука больше похожи на оригинальных фантазеров, сильно увлекшихся своей игрой.

Алексей Алёхин

Старикам тут не место

  • 2007;
  • реж. Итан Коэн, Джоэл Коэн;
  • США

Новый фильм Итана и Джоэла Коэнов снят по одноименному роману Кормака Маккарти. Коэны со всей ответственностью подошли к выбору первоисточника — критики провозглашают Маккарти едва ли не величайшим из ныне живущих американских писателей.

«Старикам тут не место» — история о злоключениях человека, умудрившегося захватить принадлежащий мафии чемодан с двумя миллионами долларов. В своей новой картине Братья Коэны безжалостно льют кровь, удерживая внимание зрителя нестандартной манерой повествования: действие развивается без всякой стремительности, а полное отсутствие музыки создает гнетущее настроение.

Даже в таком, богатом на яркие персонажи фильме есть герой, затмевающий всех остальных, — наемный убийца Антон Чигур, хладнокровный социопат, расстреливающий людей из пневматической пушки, предназначенной для забоя скота. Мрачная харизма Чигура полностью компенсирует его постное лицо и нелепую прическу. Благодаря точно прописанному образу и дьявольской игре Хавьера Бардема Чигур, вне всякого сомнения, войдет в пантеон величайших кинозлодеев.

Алексей Алёхин

Убей меня

«Убей меня»

  • You Kill Me
  • США, 2007
  • Режиссер Джон Дал
  • В главных ролях: Бен Кингсли, Теа Леони, Люк Уилсон
  • 92 мин

Пагубная тяга к спиртному мешает Фрэнку Фаленчику выполнять работу — а работает он наемным убийцей у польской мафии. После провала важного задания (Фрэнк заснул и не пристрелил главаря конкурирующей ирландской группировки), его ссылают в Сан-Франциско. На чужбине он работает в похоронном бюро, посещает общество анонимных алкоголиков и даже пытается в трезвом виде ходить на свидания. Но больше всего на свете Фрэнк хочет вернуться к любимому делу — безболезненно убивать людей, и судьба предоставляет ему такой шанс.

На редкость ироничная и обаятельная картина. Этому во многом способствовал правильный выбор актера на главную роль. Мимика, жесты и ужимки меланхоличного Фрэнка (Бен Кингсли) вызывают искреннюю улыбку. Еще одна причина, по которой фильм заметно выделяется на общем фоне, заключается в том, что режиссер Джон Дал осознает свои художественные слабости и нисколько не комплексует по этому поводу. Он не философ и не оригинальный сумасшедший, он просто рассказчик. И ему действительно удалось не скатиться в разухабистую безвкусную комедийность — выдержанный в полутонах, фильм получился человечным и умным.

Алексей Алёхин

Пекло (Sunshine)

  • Великобритания, 2007
  • Режиссер — Дэнни Бойл
  • В главных ролях — Силлиан Мерфи, Мишель Йео, Хироюки Санада
  • 107 минут

Если ночь бесконечна, то нам нужен свет

Новый фильм автора культовой картины «На игле» Дэнни Бойла напоминает не только о вынесенных в заголовок словах Телониуса Монка, но и о таких связанных с именем режиссера проектах, как «Чужой 4» и «Пляж». Почему «Чужой» и в частности именно четвертая часть, от съемок которой Бойл отказался в последний момент — станет понятно по мере прочтения рецензии, — а вот на экранизации романа Алекса Гарленда «Пляж» придется остановиться уже сейчас. Фильм этот стал своего рода переходным для постановщика. С одной стороны, ничего хорошего не принес: заслуженно считается малоудачным, именно после него многие критики объявили Бойла разочарованием, перед началом работы он поссорился с не взятым в «Пляж» своим постоянным актером Юэном Макгрегором, потом возник конфликт с давним сотрудником сценаристом Джоном Ходжем, в общем, малоприятные воспоминания. Однако Бойл, как и положено талантливому человеку, воспользовался ситуацией наилучшим образом. Лишившись давления со стороны охотящихся за конъюнктурными фестивальными однодневками критиков, режиссер смог спокойно снимать оригинальные и изобретательные парафразы на темы популярных жанров, вроде фильмов ужасов («28 дней спустя») и рождественских сказок («Миллионы»). Фильм «28 дней спустя» позволил Бойлу открыть новую звезду Силлиана Мерфи, а сотрудничество с писателем Гарлендом уже «напрямую» как со сценаристом оказалось более чем успешным, судя по тем же «28 дням».

В «Пекле» они снова вместе — режиссер Бойл, сценарист Гарленд и актер Мерфи. На сей раз творческой переработке подвергается научная фантастика, «космическая опера» с элементами фильма катастроф и клаустрофобного триллера. Действие фильма происходит в отдаленном будущем, в котором Земле угрожает серьезная опасность — затухающее Солнце не в силах давать необходимые свет и энергию. Отряд астронавтов отправляется к умирающей звезде, чтобы при помощи сверхмощного взрыва «реанимировать» источник тепла и света. Все рассчитано, экспедиция обречена на успех… Вот только загадочное исчезновение предыдущей экспедиции тревожит героев. Да и их путешествие начинает обрастать самыми серьезными проблемами. Дальше сюжет не стану разглашать, только добавлю, что сюжетных поворотов будет достаточно.

Амбиции авторов очевидны. Наполнить сюжетные схемы высокобюджетных пустышек вроде «Армагеддона» смыслом, не жертвуя зрелищностью. Создать в зале напряжение, не уступающее тому, какого добивались создатели того самого «Чужого». И таким образом сделать не просто эффектное кино, но и умный пример кинофантастики, соперничающий с возвышающимся над всеми образцами жанра шедевром Кубрика «2001: Космическая одиссея».

В профессиональном смысле все выполнено с блеском. Неспешное вначале действие постепенно раскручивается, приобретает необходимую динамику и внимания не отпускает. Спецэффекты поданы именно так, как и следует в подобном проекте, то есть без выпячивания, а как неотъемлемая часть визуального ряда фильма. Музыка давних соратников Бойла композитора Джона Мерфи и электронной группы «Underworld» представляет собой один из самых интересных саундтреков 2007 года. Актеры, возможно, ничего сверхъестественного не совершают, однако работу выполняют достойно. Пожалуй, как раз Силлиан Мерфи в роли физика смотрится наименее убедительно, а вот коллеги, в первую очередь звезды азиатского кино Мишель Йео и Хироюки Санада, играют очень неплохо. Если же вернуться к фильмам, на соревнование с которыми «Пекло» претендует, то, разумеется, фильм Бойла гораздо серьезнее и интереснее, чем тот же «Армагеддон». По мастерству нагнетания напряжения в замкнутом пространстве «Пекло» в XXI веке себе вообще равных пока не знает. Да и у «Чужого» (особенно у третьей и той самой четвертой частей) во многом выигрывает. Финальная треть «Пекла», non-stop action, в этом смысле особенно впечатляет. Хотя эта же треть, как ни странно, именно за счет мастерского исполнения играет против фильма. Дело в том, что внешняя эффектность здесь заставляет позабыть о важных проблемах, затронутых авторами, и возвращает фильм на уровень высокопрофессионально выполненного, но всего лишь развлекательного зрелища.

А ведь серьезные темы в «Пекле» есть, иначе как бы ему претендовать на конкуренцию с Кубриком. Многие отмечают связь фильмов Бойла с книгами Томаса Пинчона. Вот и в «Пекле» находит отражение одна из тем романа «На день погребения моего». Попытка понять, когда свет (в прямом и переносном смысле) перестает быть положительным явлением, несущим тепло, ясность и знания, а становится опасным, ослепляющим убийцей. И что заставляет людей, даже зная об опасности, продолжать тянуться к свету, подобно обреченным мотылькам. Хотя здесь надо бы отвлечься от переклички «Пекла» с великим американцем и вспомнить, что предыдущий проект дуэта Бойл-Гарленд, «28 дней спустя», обвиняли чуть ли не в человеконенавистничестве, уж очень малоприятными там выглядели представители рода человеческого. В «Пекле» авторы несколько смягчились. Нет, слепой любовью с себе подобным они не воспылали, все неприглядные черты homo sapiens?а мы снова наблюдаем, но главенствует все же сочувствие к измученным постоянными невзгодами и собственным несовершенством людям. Поэтому, по мысли создателей фильма, разумнее «играть в Бога», спасая жизни, чем уничтожая их. Напомню: Кубрика тоже полагали мизантропом, во многом благодаря именно пессимистической «Одиссее». Но следует признать, что, несмотря на все старания, Бойл равного кубриковской «Одиссее» все же не создал. Хотя попытка уважения заслуживает.

Наверное, «Пекло» есть за что покритиковать. В первую очередь за не вполне удачное соединение серьезного и развлекательного. Однако желание Бойла сделать новое в заштамповавшемся жанре, его полемика и заявка на соперничество с лучшими достижениями кинофантастики все же заставляют меня назвать «Пекло» удачей. Поэтому, мистер Бойл, как насчет «Чужого 5»?

Иван Денисов

Письма с Иводзимы (Letters from Iwo Jima)

  • CША — Япония, 2006
  • Режиссер Клинт Иствуд. В главных ролях: Кен Ватанабе, Рио Касе, Кацунари Ниномийя
  • 142 мин.

Забыть Джона Уэйна

У войны всегда есть какой-нибудь символ. В XX веке такими символами стали фотографии. Например, снимок советского знамени над рейхстагом. Или американского флага на горе Сурибачи, остров Иводзима. Кровопролитная многодневная битва войск США и Японии на Иводзиме стала одной из основных в войне на Тихом океане и предвосхитила обреченность Страны восходящего солнца. И какое нам дело, что на снимке изображена не первоначальная установка флага, а его замена, и что устанавливался он, когда самые жестокие бои на острове были еще впереди. Символ зажил собственной жизнью.

Джеймс Брэдли, сын одного из солдат, ставивших тот самый флаг, вскоре после смерти Брэдли-старшего книгой «Флаги наших отцов» почтил память участников знаменитого сражения. На экран же книгу перенес Клинт Иствуд, который постепенно перешел из ранга постановщика развлекательной продукции в число самых уважаемых и высокопрофессиональных режиссеров и с именем которого связаны едва ли не все самые значительные и умные, серьезные американские фильмы XXI века. Однако Иствуду показалось недостаточным показать битву на Иводзиме только такой, какой ее видели американцы, поэтому «Флаги» образовали дилогию с картиной «Письма с Иводзимы». Тоже, кстати, основанной на книге: собранными в один том письмами командующего японскими войсками, генерала Тадамичи Курибаяси. Результатом стали два фильма, ставшие бесспорными кинособытиями прошлого года.

«Флаги» наш прокат почему-то минули. Хорошо хоть великолепные «Письма» до нас дошли. Идея Иствуда интересна сама по себе — показать значительное событие с точки зрения обоих воюющих противников. Еще более интересна попытка встать на сторону врага, заставить зрителя почувствовать себя на месте тех, кого принято изображать негодяями и разжигателями ненависти, инициаторами войны. Тем более что массовому зрителю американское кино зачастую преподносило японцев лишь сборищем дикарей, безоговорочно заслуживающих смерти от рук доблестных защитников демократии. А ведь из всех стран — участниц Второй мировой именно японская армия отличалась наибольшим «процентным составом» военной аристократии. В рядах японской армии, апример, сражались звезда Олимпийских игр 1932 года, прекрасный наездник подполковник Ниси и поэт — знаток китайской литературы адмирал Ичимару. Оба они погибли на Иводзиме, где сражались под командованием дипломата и интеллектуала Курибаяси, также оставшегося на поле боя. Все трое присутствуют в качестве персонажей в фильме Иствуда, хотя особое внимание отдано Курибаяси в потрясающем исполнении Кена Ватанабе. У Иствуда Курибаяси — аристократ и военный профессионал высшей категории, который при всем обаянии не способен вырваться за пределы патриотически-милитаристской традиции.

К счастью, фильм не сосредотачивается только на изображении высших чинов, уделяя более чем достаточно экранного времени жизни простых солдат, их проблемам и страданиям. Иствуд и сценаристка Айрис Ямашита подробно выстраивают сюжетные линии многочисленных персонажей, наделяя их индивидуальными характером и судьбой. Умение Иствуда работать с актерами заметно и здесь. Надо отметить и мастерство Иствуда в воссоздании атмосферы боевых действий. Вместе с оператором Томом Стерном они выстраивают однообразную цветовую гамму, лишенную какой-либо яркости, а батальные сцены при всем размахе и масштабности лишены показных, дешевых эффектов — выжить и увернуться от пуль важнее, чем убить врага. Война по Иствуду вообще не несет в себе ничего эффектного или романтического.

Как и положено умному творческому человеку, Иствуд избегает однозначных оценок. Поэтому его портреты японцев в годы войны стремятся быть объективными, а не идеализированными. Отсюда сцены, подчеркивающие жестокость японских армейских порядков, и флэшбэки, имеющие целью показать царившую в японском обществе националистическую истерию. Впрочем, и американские солдаты в трактовке режиссера также лишены ореола положительных героев, так что Иствуд умышленно уравнивает участников боевых действий. Поэтому «Письма» имеют своей целью постановку вопросов более значительных, чем просто обличение войны. Почему профессионалы отдают свой талант на уничтожение себе подобных? Почему в общем-то похожие люди, в равной степени заботящиеся о семьях и любимых, в равной степени стремящиеся выжить и вернуться домой, так охотно дают себя обмануть патриотической трескотне и втянуть в бойню? И почему эти проблемы характерны не только для Японии времен Иводзимы, но и для любой современной развитой страны? Иствуд не дает ответов на эти вопросы, и правильно делает. Он не претенциозен, в чем и заключается сила его последних лент.

Иствуд вообще мастер в своих лучших картинах, оставаясь в рамках выбранного жанра, выворачивать наизнанку мифы, этим жанрам присущие. Особенно когда речь идет о хорошо ему знакомых по прежним работам вестернах, триллерах или военных драмах. В «Непрощенном» он переосмыслил миф об убийце-одиночке с Дикого Запада, в «Таинственной реке» — о пользе мести, в «Письмах» — о героизме и величии войны. Интересно, что давным-давно Иствуда называли преемником Джона Уэйна, стопроцентного американца, звезды отличных, но зачастую слишком прямолинейных лент. Например, «Песков Иводзимы» Элана Дуона. По тому искусно сделанному, но нехитрому военному боевику большинство зрителей и воспринимало события знаменитого сражения. Фильм же Иствуда, оставаясь американским, отсылает во многом к яростным японским антивоенным лентам «Под флагом Восходящего Солнца» Киндзи Фукасаку и «Истории проститутки» Сейдзуна Сузуки. Так что Клинт Иствуд заставил в конце концов признать себя фигурой куда большей значимости и таланта, чем Уэйн. Уверен, что и Иводзима теперь будет ассоциироваться именно с его трактовкой. И это очень хорошо.

DVD «Письма с Иводзимы» / Letters from Iwo Jima / 424 руб.

Иван Денисов

Здесь курят (Thank You for Smoking)

  • США, 2006
  • Режиссер: Джейсон Райтман
  • В ролях: Аарон Экхарт, Роберт Дюволл, Мария Белло, Кэмерон Брайт, Адам Броуди
  • 92 мин.

Улучшить вполне заурядный роман Кристофера Бакли при переносе на экран — задача, по идее, выполнимая. Нужен только режиссер соответствующего, то есть высокого, уровня. Райтману до такого уровня пока далеко. Поэтому придать книге недостающую силу он не смог. Не смог и выйти из тени отца, автора популярных, хотя и не слишком выдающихся, комедий — Айвена Райтмана («Охотники за привидениями», «Близнецы»). Фильм «Здесь курят» стал очередным малопримечательным фильмом комедийного жанра, хотя и украшенным хорошими актерскими работами.

Райтман-младший для «оживления» истории применяет ставшие обязательными для начинающего режиссера не без амбиций отсылки к киноклассике (прежде всего к комедиям 30-40-х Уильяма Уэллмэна и Фрэнка Капры) и разнообразные визуальные эффекты (стоп-кадры, полиэкран, стилизацию под хронику). Незадача в том, что приемы не работают. Идея напоминать о высмеивавшем все подряд фильме «Ничего святого» Уэллмэна или обыгрывать образы Джеймса Стюарта у Капры играет против Райтмана. Лишний раз понимаешь, как хороши были те фильмы и как далеко до них картине «Здесь курят». Что до самих эффектов, то прошли те времена, когда они казались чем-то новаторским и оригинальным. Теперь они стали клише и ловушкой для постановщиков. В которую угодил и Райтман.

Могла бы помочь режиссеру интересная история, но с этим проблема была изначально, еще у Бакли. А необходимые для киноадаптации изменения положение только ухудшили. Не буду лишний раз напоминать сюжет, он в основном сохранился. Однако Райтман-сценарист изрядно потрудился, чтобы и без того поверхностная и малоэффективная сатира Бакли окончательно превратилась в легкую комедию без претензий. Потому количество образов «новых пуритан» и борцов за здоровый образ жизни сократились до двух, и воплотились они в традиционном комическом дуэте туповатых кинозлодеев. Даже босс главного героя, устрашающий БР, в фильме лишен всякой инфернальности и низведен до обычного свирепого и бестолкового начальника, какими полны комедийные телесериалы. Такие трансформации персонажей и их поступков повлияли и на достоверность линий, напрямую перенесенных из книги. Например, история с похищением Ника Нейлора (напомню, это и есть главный герой) в фильме выглядит просто бессмысленной и необъяснимой. И хуже всего, Райтман слишком много внимания сосредоточил на отношениях Нейлора со своим сыном и окончательно добил сатирический потенциал картины, чрезмерно злоупотребив сентиментальностью.

Когда в американском фильме дела у режиссера идут плохо, на помощь приходят актеры. «Здесь курят», к счастью для Райтмана (да и для зрителя), — не исключение. В подборе исполнителей постановщик почти не просчитался. Оставим в стороне не справившуюся со своей ролью будущую миссис Том Круз, то есть Кэти Холмс (Хитер) и прекрасного, но решившего не перетруждаться в данном фильме актера Уильяма Мейси (сенатор Финнистер). В «Здесь курят» отлично отработали свои небольшие роли ветераны Роберт Дюволл (Капитан) и Сэм Эллиот (Лорн Латч). Превосходно сыграли Роб Лоу (Джефф) и Эддам Броуди (Джек), спародировавшие собственные имиджи подростковых кумиров. И очень хороша красавица Мария Белло. Роль Полли сильно сокращена по сравнению с книгой, но актрисе удалось создать запоминающейся образ остроумной и ироничной деловой женщины. Ну а солирует в фильме, конечно, Аарон Экхарт. Замечательный актер не оценен по достоинству, хотя и является одним из самых сильных и разносторонне талантливых в сегодняшнем Голливуде (вспомните его Бланчарда в недавней «Черной орхидее»). Именно его игра делает Ника Нейлора интересным, неоднозначным и, безусловно, обаятельным персонажем. И именно его игра не позволяет назвать «Здесь курят» полным провалом.

А вот назвать удачей фильм, по сравнению с которым даже беззубый первоисточник может показаться смелой сатирой, не получится.

Автор рецензии выражает благодарность компании «Гемини — Киномир» за приглашение на пресс-показ.

Иван Денисов

Дьявол носит PRADA (The Devil Wears Prada)

  • США, 2006
  • Режиссер: Дэвид Фрэнкел
  • В ролях: Энн Хаттауэй, Мэрил Стрип, Эдриан Гренье, Грэйси Томас, Стенли Туччи
  • Дублированный, 109 мин.

«Дьявол носит Prada»: Кинопрочтение

Появления фильма «Дьявол носит Prada» с нетерпением ожидали не только поклонницы творчества Лорен Вайсбергер, но и, пожалуй, все те, кто хотя бы мало-мальски интересуется индустрией моды и новинками кинематографа. Как назло на этот раз между мировой и российской премьерами прошло целых три месяца, хотя обычно голливудские фильмы не заставляют себя ждать. И вот чудо свершилось — модный «дьявол» в облике Мэрил Стрип наконец-то появился на российских экранах.

Режиссер картины Дэвид Фрэнкел, известный широкой публике по сериалу «Секс в большом городе», а также автор сценария Алин Брош МакКенна подвергли роман Лорен Вайсбергер серьезной переработке — впрочем, такое случается практически с каждой экранизированной книгой. Изменения претерпели не только образы героев романа и их взаимоотношения, но и сам сюжет. В кинопрочтении история Энди Сакс обрела классический американский хэппи-энд — наша героиня уволилась из злополучного «Подиума» и без особых проблем устроилась на работу в «Нью-Йоркер», издание, в котором она мечтала публиковаться с самого детства. А Миранда Пристли, хотя и осталась разочарована поступком своей бывшей ассистентки, все же рекомендовала ее редактору «Нью-Йоркера». Однако в жизни все не так просто, и Лорен Вайсбергер прекрасно это знает — она ведь писала роман, руководствуясь собственным журналистским опытом. Согласно ее версии, Андреа была уволена Мирандой, причем уволена со скандалом. Бедняжка Энди безуспешно рассылала примеры своих текстов редакциям всевозможных журналов, пока судьба не свела ее Лореттой Андриано из «Севентин» − «конечно, это не „Нью Йоркер“, но начало очень хорошее».

Забавно, что в картине Фрэнкела успех ожидает Энди во всем: и в работе, и в личной жизни. А на страницах романа девушка расстается со своим любимым навсегда. Кстати, больше всех от кинопрочтения «пострадал» именно бойфренд героини. Молодой педагог по имени Алекс в фильме почему-то оказался поваром Нэтом. Вероятно, этот образ заимствован из другой книги Лорен Вайсбергер («У каждого своя цена»), где главная героиня действительно встречается с начинающим поваром.
Мэрил Стрипп

Дьяволица Миранда Пристли в версии Фрэнкела вызывает куда большую симпатию, возможно, даже некоторое сочувствие. Зато рядовые сотрудники «Подиума» на экране предстают куда более жестокими и насмешливыми, чем в романе. Эмили и Найджел не стесняются в выражениях, критикуя внешний вид новенькой ассистентки. Для достижения нужного эффекта вполне хватило бы и намеков, но, вероятно, Дэвид Фрэнкел решил, что его целевая аудитория намеков не понимает. Тому, кто посмотрел фильм, но не читал книгу, будет трудно представить, что в финале романа Андреа и Эмили общаются как старые подруги.

Конечно, говорить о различиях книги и фильма можно до бесконечности, и это довольно неблагодарное занятие. Однако помимо сюжетной линии у обоих этих произведений есть еще кое-что общее − это самодостаточность. Картина «Дьявол носит Prada» интересна сама по себе, ее нельзя расценивать лишь как экранизацию популярного романа. Что касается книги, то она стала мировым бестселлером задолго до появления фильма, а это уже говорит само за себя.

Редакция благодарит кинотеатр «Мираж» (Санкт-Петербург) за приглашение на премьеру фильма

Мария Карпеева

Возвращение (Volver)

  • Испания, 2006
  • Режиссер: Педро Альмодовар
  • Сценарий: Педро Альмодовар
  • В ролях: Аугусто Альмодовар, Бланка Портильо, Йохана Кобо, Карлос Бланко, Кармен Маура, Леандро Ривера, Лола Дуэна, Пенелопа Круз, Пепа Аниорте, Чус Лампрев

Опираться на мнение жюри любого конкурса при оценке книги или фильма — дело напрасное: почти никогда не поймешь — за что? С фильмом Альмодовара иначе: в Каннах в нынешнем году жюри присудило ему приз за лучший сценарий. И понятно — почему.

Сюжет и вправду исключительно ладно скроен. Сценарист «мыльной оперы» развернул бы историю двух соседских семей на несколько десятков серий: неверные мужья; вражда жен-соперниц; из ревности сожженные любовники; инцест; названый отец, которого дочь до поры считает своим настоящим отцом; мнимая смерть одной из героинь, неожиданно возвращающейся в семью, — классический набор «многосериек», собирающий из месяца в месяц миллионы зрителей. Тем с бо́льшим интересом смотрится это все, спрессованное Альмодоваром лишь в 120 минут.

Российского зрителя вряд ли не заденет одна крошечная деталь: Ирене, скрывающаяся после того как сожгла своего мужа в объятиях любовницы-соседки, когда откроется одной из своих дочерей, предложит выдавать ее приходящим в дом людям за русскую: «мы с ними похожи». У Альмодовара, искусно шьющего стежок за стежком сюжет, аккуратно складывающего картину из многочисленных конкретных и зримых мелочей, этот нюанс тоже, надо думать, явился неспроста, — видать, он и впрямь считает свою историю и ее персонажей родственными русской литературной традиции. Но тут, по-моему, мастер ошибается.

Германн, когда идет выведывать тайну трех карт, не подозревает (а за ним не предположит и читатель), чем дело кончится. Поди предскажи, что успешный Лопахин, добившийся исполнения мечты жизни, на вершине своего торжества вдруг воскликнет что-то вроде: «когда же кончится эта несчастная жизнь!» — и с чего вдруг? Даже Раскольников, все расчисливший, убивает вдруг и — для себя и читателя — как бы машинально, невзначай. Все это к тому, что если Альмодовар и знает про ружье из первого акта, то ему, возможно, неправильно перевели: оно должно выстреливать в последнем акте, а не тотчас же.

В «Возвращении» «выстрелов» ждать долго не приходится, и они предсказуемы, как только появляется «ружье».

Из последовательно показанных деталей: нож, неприлично раздвинутые ноги девочки-подростка и пристальный взгляд на них отца, который затем подсматривает за раздевающейся дочерью (дальше мы узнаем, что это — названый отец, а не подлинный, но не это сейчас важно), и, наконец, неутоленное вожделение к собственной жене, — очевидно, что между девочкой, ножом и мужчиной вот-вот должно совершиться нечто нехорошее. Оно уже в следующей сцене фильма и совершается: мужчина пытается овладеть девочкой — та его убивает.

Деловитая мать девочки Раймунда убирает следы убийства. Является сосед, владелец ресторана, оставляющий свое заведение на попечение Раймунды. Куда денется труп? Тотчас же в этот пустующий ресторан, в просторный холодильник. И так далее.Фильм впечатляет складно выстроенным сценарием, главным образом потому, что каждый поворот энергичного сюжета стопроцентно функционален.

Названый отец девочки должен быть убит ею, чтоб мать могла, успокаивая (!), сообщить, что он ей не отец. Сосед должен оставить ресторан, чтоб было куда спрятать труп. Тетя должна умереть, чтоб вышла из тени скрывавшаяся у нее Ирене, мать и бабушка, ревнивая убийца любовников — своего мужа и соседки. Между двумя слагаемыми сюжета: мотивировка — действие — практически отсутствует зазор, возможность вариантов. В этом сила Альмодовара, но и его не то чтобы слабость — по крайней мере отличие от многих авторов классических сюжетов русской литературы, где следующий ход непредсказуем (порой, как мы знаем по многочисленным примерам и авторефлексии, для самого автора).

Еще более, чем виртуозная запрограммированность сюжетных ходов, чуждо русской литературе то отношение к убийству, которое являют герои Альмодовара. Какие тут «мальчики кровавые…», где залитые кровью сны и черная бессонница? Слегка огорченная девочка, убившая того, кого она считала своим отцом, успокаивается сообщением: не волнуйся, это не твой отец; женщина, прожившая, надо полагать, лет пятнадцать с мужем, убитым только что ее дочкой, озабочена проблемой сокрытия трупа и энергично с ней справляется, и сюжет Альмодовара не предусматривает какую бы то ни было иную рефлексию по поводу совершившегося. Особенно показательно поведение Ирене, которая из ревности сожгла своего мужа и его любовницу, — этакая «Леди Макбет Андалузского уезда», почерпнутая явно не из Лескова и даже не из Шостаковича, а, скорее, из рассказов людей, не очень сведущих в русской литературе.

Раскаяние в преступлении? Страх посмертного наказания? Ничего этого нет. Мотивировка появления скрывавшейся до сих пор Ирене — желание извиниться перед дочерью, к которой она не была достаточно внимательной в ее детстве. Само преступление, кажется, таковым не считается, во всяком случае, никем не обсуждается и не интерпретируется. Нет, на русскую женщину (литературу) героини Альмодовара не походят. Это, как говорят испанки в его фильме, «наши дела».

Кажется, здесь впервые Альмодовар намекает (или проговаривается?) о природе фирменного красного колорита своих фильмов. Убирая следы убийства, Раймунда невзначай пачкает кровью шею и в таком виде выскакивает к соседу-ресторанщику. На его вопрос, что это у нее, она отмахивается: так, мол, женские дела! Похоже, что, расплескивая то и дело по фильму красные пятна, Альмодовар так избывает сожаление о недоступности ему этих «женских дел». Во всяком случае, он дает повод увлеченно наблюдать, как мастерски может реализовываться в творчестве талантливого художника недостаток у него тестостерона.

Валерий Сажин