Мишель Фейбер. Близнецы Фаренгейт
- М.: Машины Творения, 2007;
- переплет, 272 с.;
- 3500 экз.
Голландско-австралийско-шотландский автор, любитель морских свинок. Завоевал мировое признание двумя романами: жесткой историей проститутки в викторианской Англии («Багровый лепесток и белый», пока не переведен) и байкой о том, как инопланетяне шинкуют британских мужиков на консервы («Побудь в моей шкуре» — М.: Иностранка, 2003, перевод Ильи Кормильцева). При этом у членов премиальных жюри Фейбер считается в первую очередь мастером короткой прозы. В сборнике семнадцать рассказов на любой вкус. Есть очень смешные: секс-туристы из бизнес-элиты съезжаются в Индонезию, чтобы заполучить эксклюзивный оргазм на лекции о физиологии кокоса. Есть очень страшные: женщина с послеродовым синдромом медленно убивает двухмесячного сына. Есть рассказы, не уступающие П. Зюскинду («Плоть остается плотью»), Г. Г. Маркесу («Сноровка»), И. Уэлшу («Успокоение Дугги») и В. О. Пелевину («Мышь»). Впрочем, уже первый сборник Фейбера критики назвали «сборником лучших рассказов пятнадцати разных писателей». То же и с героями: от потерявшего память бродяги — до маньяка-фабриканта; от растущих на заполярном острове детей — до старухи — писательницы, превращающейся в кошку. Непохожие друг на друга ненормальные люди и истории. Если все же попытаться подобрать для них общий знаменатель, то получится вот что: Фейбер ищет определение понятия «человек», выходя за грань человеческого, но при этом, в отличие от В. Г. Сорокина, как-то ухитряется оставаться гуманистом. Настоящая литература. И как всегда безукоризненный перевод Сергея Борисовича Ильина.