До 16 и старше. Подарочный гид «Прочтения»

До 16 и старше. Подарочный гид «Прочтения»

Канун Нового года уже на носу. После всех праздничных хлопот, кажется, нет ничего приятнее неторопливого вечернего чтения, а это хороший повод дарить книги. Самые интересные издания уходящего года для взрослых – в третьей части подарочного гида «Прочтения».

 

Михаил Квирикадзе. Мальчик, идущий за дикой уткой. – М.: Редакция Елены Шубиной, 2016.– 544 с.
Режиссер Михаил Квирикадзе рассказывает и показывает – разные истории сыну Чанчуру. Но вот незадача – драгоценная коробка с фотокарточками, которыми он хотел иллюстрировать повествование, потерялась, и ему ничего не осталось, кроме как зарисовать их по памяти. Рассказы тоже, впрочем, не совсем рассказы: иногда на десяти-пятнадцати страницах разворачивается целый роман или лирическое воспоминание. Однако больше они напоминают, пусть и основанные на реальных событиях, но все же сказки: сладкие и горькие, пошловатые и романтичные, о камерном и масштабном, подлости и героизме, судьбе и случайности. Сказки о «совсем не сказочных героях», «тысяча и одна ночь» терпко-сладкой грузинской жизни.

«Ночами мы слушали “Голос Америки”, записывали на магнитофон Фрэнка Синатру, Ната Кинга Коула, божественную Эллу Фицджеральд и бога всех богов Элвиса. Рядом со мной стоит Антон Гогелия, одноклассник, собутыльник и т. д. У папы Антона Георгия Шалвовича был подпольный цех по изготовлению лакированных женских туфель. В те годы тбилисские лакировки считались шиком на всей территории СССР.
Когда мы ездили в Москву, Антон брал с собой гору (чемодан) этих пахнущих почему-то печеньем туфелек. Нередко и я на правах друга доставал из его чемодана туфельки, которые приходились по ноге моим московским девушкам. Жизнь была прекрасна!»

Орхан Памук. Рыжеволосая женщина. – М.: Азбука-Аттикус, 2016. – 304 с.
В романе нобелевского лауреата Орхана Памука рассказывается о любви стамбульского лицеиста к рыжеволосой незнакомке, актрисе Театра назидательных историй. Ее образ на протяжении всего романа окружен тайной, и страсть к ней может обернуться настоящей трагедией. В тексте переплетаются традиции Востока и Запада, древнего эпоса и современного детектива. Красный – цвет любви, сигнал опасности, символ болезненной страсти и ревности – соответствует и цвету волос героини, и главному конфликту романа.

«У меня кружилась голова, но я изо всех сил налегал на лебедку, представляя, что Махмуд-уста наконец-то передумает рыть этот колодец и освободит меня, выдав мне деньги. Как только я получу свои деньги, я сначала отправлюсь к Рыжеволосой Женщине, скажу ей, что я в нее влюблен, что ей нужно бросить Тургая и выйти замуж за меня. А что скажет мама? Вот Рыжеволосая Женщина непременно улыбнется: «Я в матери тебе гожусь». Может быть, перед обеденным перерывом я на десять минут прилягу под ореховым деревом. Когда ты очень устал, десятиминутный сон может придать тебе сил, как сон, продолжавшийся несколько часов. Я где-то об этом читал. А потом я непременно отправлюсь к Рыжеволосой Женщине».

Кадзуо Исигуро. Погребенный великан. – М.: Эксмо, 2016. – 416 с.
«Великан» в книге – не что иное, как метафора коллективной памяти народа. В новом романе Исигуро переносит читателя в Средневековую Англию, вглубь поселений бриттов и саксов. Над этой землей всегда стоит туман, и главные герои, старые супруги Аксель и Беатрис, начинают догадываться о его истинной природе – этот туман, «хмарь» лишает людей памяти. В сказочный мир древних легенд вдруг прорывается реальность войны, и массовое забвение понемногу рассеивается. Книга, разрушающая границы жанров и заставляющая вернуться к болезненным вопросам истории. Критики называют «Погребенного великана» самый необычной, рискованной и амбициозной работой Исигуро.

«В поисках тепла и защиты крестьяне жили в укрытиях, многие из которых были вырыты в склоне холма, соединяясь друг с другом глубокими подземными переходами и крытыми коридорами. Наши пожилые супруги жили в одной из таких разросшихся нор – назвать это домом было бы слишком большим преувеличением – вместе с примерно шестью десятками других обитателей. <…> Мне совсем не хочется создавать у вас впечатление, что в те времена в Британии ничего другого не было, что в эпоху, когда в мире пышным цветом цвели великолепные цивилизации, мы только-только выбрались из железного века. Будь у вас возможность перемещаться по всей стране в мгновение ока, вы, разумеется, обнаружили бы замки с музыкой, изысканными яствами, спортивными состязаниями или монастыри, чьи обитатели с головой ушли в науку. Но ничего не поделаешь».

Сьюзен Хинтон. Изгои. – М.: Livebook, 2016. – 288 с.
Роман, написанный Сьюзен Хинтон пятьдесят лет назад и экранизированный Фрэнсисом Фордом Копполой в 1983 году, издается на русском языке впервые. Действие разворачивается в штате Оклахома в 1960-е, основа сюжета – противостояние двух групп подростков, золотой молодежи и детей из неблагополучных семей. Главный герой Понибой Кёртис и его друзья начинают понимать, что социальная пропасть не делает членов двух группировок такими уж разными людьми, однако все резко изменится после очередной серьезной стычки. Дух юности и свободы, первые сомнения, ошибки и внезапно сваливающаяся ответственность за них – все проблемы взросления на фоне легендарной Америки середины прошлого века.

«А мне такую же лекцию прочел Смешинка, после того, как мы однажды склеили в центре двух девчонок. Странно вообще-то, потому что даже Дэрри считает, что в отношении девчонок у меня голова на месте. Лекция и впрямь получилась очень странной, потому что Смешинка тогда был под мухой и такого мне нарассказывал, что мне хотелось, не знаю, под землю провалиться. Но Смешинка имел в виду девчонок вроде Сильвии, девчонок, которых они с Далли и ребятами склеивали в центре и в автокинотеатрах, про вобов-то он ничего не говорил. Вот я и решил, что нам, наверное, можно с ними посидеть. Даже если у них там свои проблемы. Но я правда не понимал, с чего бы вобам париться — у них отличные оценки, отличные машины, отличные девчонки, рубашки в клетку, «мустанги» и «корвейры» — блин, думал я, мне бы их проблемы».

Максим Ильяхов, Людмила Сарычева. Пиши, сокращай. – М.: Альпина Паблишер, 2016. – 440 с.
Авторы популярной «Рассылки Главреда» делятся секретами создания сильного текста: краткого, информативного и притом правильно воздействующего на адресата. Книга совсем не похожа на сухой учебник по редактуре, каждый совет сопровождается множеством примеров, заданий и тематических комиксов. Письмо – второе (а иногда и первое) лицо современного человека, потому книга адресована всем, кто хоть иногда вынужден складывать предложения в тексты – и хочет делать это хорошо.

«После редактуры в информационном стиле в тексте будет меньше воды. Но высушить текст — это не всё. Теперь нужно развивать важные мысли, рассказывать истории, приводить примеры и погружать человека в созданный вами мир. Это всё — работа со смыслом, и ее нельзя останавливать ни на минуту. Если после редактуры текст получился механическим, неестественным, неинтересными или бесполезным — это плохая редактура. Сотрите текст и напишите заново. Перечитайте вслух. Добавьте примеров. Обопритесь на чувственный опыт читателя и создайте такую историю, в которую он поверит. И только потом применяйте правила».

На обложке статьи: открытка иллюстратора Owen Davey
h
ttp://www.owendavey.com/Christmas-Cards

Анастасия Сопикова