В Петербурге пройдет творческий вечер Александра Кушнера

В пятницу, 20 марта, библиотека им. М.Ю. Лермонтова устраивает встречу с творцом «нормативной русской поэтической речи» Александром Кушнером.

Этого петербургского поэта можно смело называть «живой легендой». Его ценили Иосиф Бродский, Дмитрий Лихачев, Лидия Гинзбург и многие другие поэты и литературоведы. Он является обладателем ряда престижных литературных премий как всероссийского, так и международного уровней. Кушнер не только поэт, но и учитель: литературное объединение, созданное им, и по сей день воспитывает новую поэзию.

Автор более сорока поэтических сборников, Александр Кушнер обращается к дорогим для каждого читателя темам любви, Петербурга, переосмысляет наследие великой русской поэзии, к которой он, быть может, находится ближе, чем кто-либо другой сейчас.

Встреча состоится в библиотеке им. М.Ю. Лермонтова по адресу: Литейный пр., д. 19. Начало в 19.00.

Вход свободный.

Эрик Сати. Заметки млекопитающего

  • Эрик Сати. Заметки млекопитающего / Пер. с фр. В. Кислова. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2015. — 416 с.

    В книгу «Заметки млекопитающего» вошли избранные прозаические отрывки и наброски, притчи и скетчи, «мысли и афоризмы», критические отзывы и эстетические воззвания, письма и эпистолы Эрика Сати (1866–1925), первого современного композитора, вдохновителя группы «Шести», изобретателя «меблировочной музыки», абсурдиста и фантазера, который «пришел слишком юным в мир слишком старый».

    ВОСПОМИНАНИЯ СКЛЕРОТИКА

    (ФРАГМЕНТЫ)

    Кто я такой

    Кто угодно вам скажет, что я не музыкант. Это правда.

    Еще в начале карьеры я сразу же записал себя в разряд фонометрографов. Все мои работы — чистейшей воды фонометрия. Если послушать «Звездного сына» или «Пьесы в форме груши», «В лошадиной шкуре» или «Сарабанды», сразу становится понятно, что при создании этих произведений я не руководствовался никакими музыкальными идеями. В них господствует только научная мысль.

    К тому же мне приятнее измерять звук, нежели в него вслушиваться. С фонометром в руке я работаю радостно & уверенно.

    И что я только не взвешивал и не измерял? Всего Бетховена, всего Верди и т. д. Весьма любопытно.

    Впервые я применил фоноскоп для того, чтобы изучить си бемоль средней толщины. Смею вас заверить: в жизни не видел ничего более омерзительного. Я даже позвал слугу, чтобы и он посмотрел.

    На фоновесах обычный, вполне заурядный фа диез потянул на 93 килограмма. Его издавал взвешенный мною очень жирный тенор.

    Знаете ли вы, что такое очистка звука? Дело грязное. Операция по растяжке намного чище. Классификация — весьма кропотливое занятие, требующее хорошего зрения. Здесь мы уклонились в фонотехнику.

    Что касается звуковых, часто столь неприятных взрывов, их силу можно надлежащим образом смягчить, — правда, в индивидуальном порядке — если заткнуть уши ватой. Здесь мы уклонились в пирофонию.

    При сочинении «Холодных пьес» я использовал записывающий калейдофон. На это у меня ушло семь минут. Я даже позвал слугу, чтобы и он послушал.

    Позволю себе заявить, что фонология выше музыки. Она разнообразнее. И в денежном отношении выгоднее. Своим состоянием я обязан именно ей.

    Во всяком случае, средненатренированный фонометрист может легко извлечь на своем мотодинамофоне намного больше звуков, нежели самый искусный музыкант. А времени и сил потратит на это столько же. Вот почему я так много написал.

    Итак, будущее — за филофонией.

    Совершенное окружение

    Жить среди прославленных произведений Искусства — одна из самых великих радостей, данных нам в ощущении. Из всех бесценных памятников человеческой мысли, которые я, учитывая свой скромный достаток, избрал себе в спутники жизни, прежде всего заслуживает описания великолепный фальшивый Рембрандт, выполненный масштабно и проникновенно, как раз для поедания глазами — как внушительный зеленющий фрукт.

    В моем рабочем кабинете вы можете увидеть еще один уникальный предмет для восхищения: бесспорно изыскан ный и красивейший «Портрет, приписываемый Неизвестно кому».

    Я еще не рассказывал вам об утонченной подделке Тенирса? Это также восхитительная и редчайшая в своем роде вещица.

    Мои сокровища в оправе из твердой древесины — божественны. Не правда ли?

    Но что превосходит все эти искусные произведения, подавляя их тяжестью гениального величия, затмевая своим ослепительным светом? Фальшивая рукопись Бетховена — великолепная апокрифическая симфония мастера, — благоговейно приобретенная мною лет, наверное, десять назад.

    Среди всех произведений титанического музыканта эта еще неизвестная десятая симфония — одна из самых пышных. Пропорции просторные, как дворцовые залы; идеи тенистые и прохладные, аранжировки точные и правильные.

    Эта симфония должна была существовать непременно: «девять» — совершенно не бетховенское число. Он любил десятеричную систему. «У меня же десять пальцев», — объяснял композитор.

    Придя внимать этому шедевру своими отрочески сосредоточенными и мечтательными ушами, некоторые совершенно безосновательно посчитали, что он ниже бетховенского дарования, о чем не преминули высказаться. И даже зашли еще дальше в своих оценках.

    В любом случае, Бетховен не может быть ниже себя самого. Его техника и форма остаются знаменательными и возвышающими, даже в неимоверно малом. Упрощение к нему неприменимо. Бетховена не может смутить ничто, даже если ему, как художнику, припишут подделку.

    Неужели вы полагаете, что какой-нибудь прославленный атлет, чья сила и ловкость уже давно получили публичное триумфальное признание, унизит себя тем, что понесет скромный букетик из тюльпанов и веток жасмина? Насколько он умалит свое достоинство, если нести этот букет ему поможет ребенок?

    Что вы на это можете возразить?

    Три кандидатуры меня одного

    Более удачливый, чем я, Гюстав Шарпантье — член Института Франции. На правах давнего приятеля позволю себе прямо здесь почтить его нежным рукоплесканием.

    Я трижды выдвигался кандидатом в Изысканное Собрание, претендуя на кресло Эрнеста Гиро, кресло Шарля Гуно и кресло Амбруаза Тома.

    Совершенно безосновательно мне были предпочтены гг. Паладиль, Дюбуа & Лёневё.

    И это меня сильно огорчило.

    Не будучи слишком наблюдательным, я все же отметил, что Драгоценные Члены Академии Изящных Искусств проявили по отношению к моей персоне настырную пристрастность, предвзятость, граничащую с явной предумышленностью.

    И это меня сильно огорчило.

    Когда выбирали г-на Паладиля, друзья говорили мне: «Мэтр, не противьтесь. Потом он проголосует за вас. Его поддержка будет обладать бóльшим весом». Я не получил ни его голоса, ни его поддержки, ни его веса.

    И это меня сильно огорчило.

    Когда выбирали г-на Дюбуа, друзья говорили мне: «Мэтр, не противьтесь. Потом они вдвоем проголосуют за вас. Их поддержка будет обладать бóльшим весом». Я не получил ни их голосов, ни их поддержки, ни их веса.

    И это меня сильно огорчило.

    Я самоустранился. Г-н Лёневё посчитал вполне приличным занять причитающееся мне место и не испытал при этом никакой неловкости. Он хладнокровно уселся в мое кресло.

    И это меня сильно огорчило.

    С непреходящей грустью буду вспоминать г-на Эмиля Пессара, моего старого Соратника и Сопретендента. Я неоднократно имел возможность убедиться в том, что он действует неправильно, весьма неловко и совершенно бесхитростно. Он не в курсе, причем так, что всем очевидно, что он не в курсе. Несчастный господин! Как ему будет трудно втереться, проникнуть в лоно, которое к нему столь нелюбезно, неприветливо, негостеприимно! Вот уже двадцать лет я вижу, как он тыкается в сие неблагодарное, ожесточенное, угрюмое место вожделения, а ушлые господа из Дворца Мазарини удивленно взирают и поражаются его бессильному упорству и жалкой немощи.

    И это меня сильно огорчает.

    Театральные штучки

    Я уже давно подумывал написать лирическую драму с таким вот необычным сюжетом:

    Я — алхимик.

    Как-то в полном одиночестве отдыхаю у себя в лаборатории. За окном — мрачное тускло-свинцовое небо: какой ужас!

    Я грустен, не зная почему; почти испуган, не понимая отчего. Ради развлечения решаю медленно посчитать на пальцах от одного до двухсот шестидесяти тысяч.

    Считаю. И еще больше печалюсь. Встаю, беру волшебный орех и бережно кладу его в шкатулку из кости альпака, инкрустированную семью бриллиантами.

    И тотчас чучело птицы взлетает, скелет обезьяны убегает, кожа свиньи лезет на стену. Ночь скрывает предметы и размывает формы.

    Вдруг кто-то стучится в дальнюю дверь, возле которой хранятся мидийские талисманы, проданные мне одним полинезийским одержимым.

    Кто это? Господи! Не оставляй раба своего. Он, конечно, грешил, но раскаялся. Прости его, прошу тебя!

    Тут дверь приоткрывается, открывается и раскрывается, как глаз: входит, проходит и подходит какое-то бесформенное и безмолвное существо. Моя оторопевшая плоть исходит холодным потом. В горле все пересыхает и высыхает.

    Во мраке возносится голос:

    — Сударь, кажется, у меня дар прозрения. Голос незнакомый. А существо вновь произносит:

    — Сударь, это я. Это ведь я.

    — Кто «я»? — в ужасе кричу я.

    — Я, ваш слуга. Кажется, у меня дар прозрения. Вы ведь бережно положили волшебный орех в шкатулку из кости альпака, инкрустированную семью бриллиантами?

    — Да, друг мой, — ошарашенно лепечу я. — А как вы узнали?

    Он приближается ко мне, ускользая от взгляда, сумрачный, черный в кромешной тьме. Я чувствую, как он дрожит. Наверняка боится, что я выстрелю в него из ружья.

    И, икая, как малое дитя, слуга шепчет:

    — Я вас прозрел в замочную скважину.

    Распорядок дня музыканта

    Художник должен упорядочить свою жизнь.

    Вот точное расписание моих занятий на день:

    Подъем: в 7 ч. 18 мин.; вдохновение: с 10 ч. 23 мин. до 11 ч. 47 мин. Обедаю в 12 ч. 11 мин. и встаю из-за стола в 12 ч. 14 мин. Спасительная прогулка верхом в глубине моего парка: с 13 ч. 19 мин. до 14 ч. 53 мин. Очередной приступ вдохновения: с 15 ч. 12 мин. до 16 ч. 07 мин. Различные занятия — фехтование, размышления, замирание, посещения, созерцание, разработка ловкости рук, плавание и т. д.: с 16 ч. 21 мин. до 18 ч. 47 мин. Ужин накрывается в 19 ч. 16 мин. И заканчивается в 19 ч. 20 мин. Затем следуют симфонические чтения вслух: с 20 ч. 09 мин. до 21 ч. 59 мин. Обычно мой отход ко сну происходит в 22 ч. 37 мин.

    Раз в неделю — внезапное пробуждение в 3 ч. 19 мин. (по вторникам).

    Я ем исключительно белую пищу: яйца, сахар, тертые кости; сало мертвых животных; телятину, соль, кокосовые орехи, курицу, сваренную в свинцовом сахаре; плесень фруктов, рис, репу; камфорную колбасу, лапшу, сыр (белый), ватный салат и некоторые виды рыб (без шкурки). Пью кипяченое и остуженное вино, разбавляя его соком фуксии. У меня хороший аппетит; но я никогда не разговариваю во время еды из боязни подавиться.

    Дышу я аккуратно (каждый раз понемногу).

    Танцую редко. Во время ходьбы держусь за бока и пристально смотрю назад.

    У меня очень серьезный вид, и если я смеюсь, то делаю это нечаянно. За что извиняюсь всегда и искренне.

    Сплю только одним глазком; сон мой весьма крепок. Кровать у меня круглая с дыркой для головы. Каждый час появляется слуга с градусником; он забирает мою температуру и оставляет мне чужую.

    Я уже давно выписываю журнал мод. Ношу белую шапку, белые чулки и белый жилет.

    Мой врач неизменно советует мне курить табак. После традиционной рекомендации он всякий раз добавляет:

    — Курите, друг мой! Иначе вместо вас закурит кто-то другой.

Бой с тенью

  • Павел Басинский. Лев в тени Льва. — М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2015. — 509 с.

    Быть биографом невероятно тяжело. Лишенное беспристрастности личное отношение автора к своему герою накладывает отпечаток на все исследование, которое в результате может вызвать раздражение или удивленную улыбку. Например, биография Эдуарда Лимонова, не так давно написанная Эммануэлем Каррером, в какой-то момент начинает ужасать то ли ненавистью, то ли завистью одного литератора по отношению к другому; или «Жизнь Тургенева», созданная Борисом Зайцевым во время первой волны эмиграции, получает отчетливую интенцию сожаления об отсутствии религиозности в великом русском писателе…

    Словом, дело это неблагодарное — быть биографом: еще и читатели набегут и станут ругать. Павел Басинский — опытный дирижер чужих жизненных мелодий: он писал и о Горьком, и о Толстом, за роман о котором получил в свое время «Большую книгу». Басинский подходит к повествованию нетрадиционным образом: подробно рассказав о жизни Толстого в «Бегстве из рая», писатель создает нечто вроде сериальных «спин-оффов», так как придумать полноценный сиквел весьма затруднительно. Так что он расширяет систему персонажей, добавляя к главной фигуре — Льву Толстому — то Иоанна Кронштадтского, то сына, Льва Львовича, и тем самым изменяет суть конфликта.

    Можно предположить, что центральным приемом биографической прозы Павла Басинского становится сопоставление: однако если в случае с первым романом о Толстом это сопоставление было композиционным (описание последних дней жизни Толстого параллельно всей его биографии), то в последующих двух романах Басинский переходит к системе персонажей, превращая изначально нейтральный прием в навязчивое противопоставление героев.

    Несмотря на некоторое опрощение формы, Басинскому удается избежать самой большой опасности: однообразных пересказов содержания предыдущих книг. Он не делает «ремейков», не переписывает из книги в книгу одни и те же эпизоды — автору самому неинтересно стоять на месте и бесконечно разъяснять уже изложенный материал. Он жаждет поделиться новыми аргументами в пользу величия Толстого. И если в мелочах ему удается не повторяться, то основная идея, как ни крути, не меняется.

    «Лев в тени Льва» начинается рождением Льва Львовича Толстого и заканчивается смертью Льва Николаевича Толстого. Между двумя этими моментами — десятки писем, дневниковых записей и выдержек из романов. Это не только диалог двух Львов, но и разговор Толстых о внутренних проблемах семьи. Все, кто жил в яснополянском доме, включая приближенных, вели бесконечные дневники. В результате потомки стали свидетелями реалити-шоу «Семейство Толстых», а Павел Басинский взял на себя обязанность его режиссировать, подражая манере «всезнающего рассказчика». Иногда это «всемогущество» опирается исключительно на письменные источники и помогает трактовать характер героя не напрямую: например, когда Лев Львович восторгается Горьким, читатель узнает, что в этот же момент Горький пишет Чехову о Льве: «глупый он и надутый». Но порой Басинский использует высокопарные формулы, которые очень сложно доказать: «Лёва был обречен ступать след в след за отцом, когда его отец уходил всё дальше и дальше».

    Автор регулярно сопоставляет литературу и жизнь. В «Бегстве из рая» запоминались сравнения быта дворянства, изображенного в романах Толстого, и действительной жизни людей того времени:

    Поместный дворянин представляется нам в образе Константина Левина, а городской развратник — в образе милейшего Стивы Облонского. Но Толстой знал и другие образы, описать которые просто не поднималась его рука. Например, он хорошо знал о жизни своего троюродного брата и мужа родной сестры Валериана Петровича Толстого. Свояченица Л.Н. Татьяна Кузминская в 1924 году писала литературоведу М.А. Дявловскому о Валериане Толстом: «Ее (Марии Николаевны. — П.Б.) муж был невозможен. Он изменял ей даже с домашними кормилицами, горничными и пр. На чердаке в Покровском найдены были скелетца, один-два новорожденных».

    В книге «Лев в тени Льва» сохранилась тенденция внимательного отношения к жестоким подробностям жизни; в результате в тексте словно перестают быть необходимы сопоставления с романными сюжетами: горькая судьба старшей дочери Татьяны представлена в формулировке «А ей уже тридцать лет, а она еще девушка». Она страдает от зависти к любвеобильной младшей сестре Маше, от несчастливой влюбленности в одного из толстовцев, Евгения Попова, который, к тому же, женат, а также от преследований другого последователя отца — Петра Хохлова, сумасшедшего, сбежавшего из психиатрической лечебницы. Тут уж действительно, литература «отдыхает».

    Кроме того, Басинский приписывает самому Толстому синдромы, названные именами гоголевских героев: он обладатель и «синдрома Подколесина» («Бегство из рая»), и «синдрома Бульбы» («Лев в тени Льва»). Запутавшись в хитросплетениях жизни и литературы, не определившись до конца, что первично, а что вторично, автор готов вынести вердикт: «Толстой как болезнь» — именно так называется глава, в которой Басинский рассказывает о нервном заболевании Льва Львовича и причинах его возникновения.

    Проще всего представить дело так. Упрямый, своенравный отец гнул сына в сторону своих убеждений, а тот, не справляясь с давлением отца, заболел. Но Толстой не насиловал волю сына. Он не стремился к тому, чтобы сын стал его двойником. Просто само существование такого отца убивало в сыне способность к самостоятельной жизни.<…> Это была тяжелая форма зависимости от отца. И это была проблема не одного Льва Львовича.

    Стоит обратить внимание на то, как автор объясняет свою мысль о невиновности отца в болезни сына. Дело даже не в том, что у затяжной депрессии (или, как ее ласково называли в XIX веке, «гнетучке») Льва Львовича могли быть какие угодно причины. Дело в том, что Басинский упорно защищает своего главного героя — Льва Николаевича — от любых возможных нападок. После высказанного обвинения он словно два раза резко рубит сплеча: «не насиловал», «не стремился», огрубляет достаточно сложную картину взаимоотношений отца и сына до диагноза «двойничество», употребляет характерную для эмоциональных и неаргументированных высказываний частицу «просто», использует графическое выделение, отчего нейтральное местоимение становится лексически значимым.

    При подобном отношении автора к одному герою у него возникают проблемы с другим. Павел Басинский игнорирует такие черты характера Льва Львовича, как наивность и неопытность, свойственные молодости, тому периоду жизни, в котором он пребывает большую часть романа: в то время как Толстой-старший мудреет, Толстой-младший просто-напросто взрослеет. Бессмысленно спорить с тем, что к концу жизни Лев Львович, что называется, «скатился» — тут факты действительно говорят сами за себя: он не имел заработка, разрушил семью, был заядлым игроком. Но истерическую и мятущуюся душу молодого Льва Львовича охарактеризовать однозначно невозможно. Вот выдержка из его дневника: «Дочел я свои лекции и увидал, что экзамены держать не могу, не только потому, что я плохо знаю, но также и главное потому, что я стар и вся эта процедура экзаменов мне до того противна, что я именно не могу, не то что не хочу или воображаю что-нибудь, — проделывать эту комедию».

    Павел Басинский отзывается на это следующим образом: «„Я стар“, — пишет он. Ему еще не исполнилось двадцати двух лет», — словно забывая о проблемном принятии молодыми людьми возрастных условностей. В отношениях же Льва Львовича с образованием есть прямая связь с общей неустроенностью его внутреннего мира, а не только с ленью и безответственностью. Этот человек пытался стать врачом, писателем, скульптором и политиком. Он действительно хотел изменить мир и стал несчастлив оттого, что это у него не получилось. Настолько, что к концу жизни начал напоминать сошедшего с ума человека.

    «История любви и ненависти», — гласит подзаголовок романа. Предполагается, что любви и ненависти двух Толстых, но Павел Басинский организовал настоящий любовный треугольник, и кто в нем катет, а кто — гипотенуза, не разберешь.

    Купить книги в магазине «Буквоед»:

  • Павел Басинский. Бегство из рая
  • Павел Басинский. Лев в тени Льва

Елена Васильева

Обнародован длинный список «Русской премии»

Из сорока двух номинантов русскому читателю наиболее известны Алексей Макушинский, Александр Мильштейн, Ян Каплинский и Платон Беседин.

«Русская премия» — одно из тех событий, которое подводным течением обновляет застоявшуюся воду литературного процесса. Благодаря ей широкий читатель узнал об Андрее Иванове, Владимире Лорченкове, Маргарите Меклиной, Илье Одегове и Саше Филипенко — писателях, чьи произведения входят в основной ассортимент российских книжных магазинов.

Судя по длинному списку, юбилейный десятый сезон обещает очередные открытия. Так, номинация «Поэзия» удивляет наличием множества авторов из Западной Европы и США. Малая и крупная проза ожидаемо представлены писателями стран СНГ, однако здесь ощутим контраст между именами малоизвестными и, напротив, хорошо знакомыми отечественному читателю. В частности, «Пароход в Аргентину» Алексея Макушинского отметился в 2014 году почти во всех солидных литературных премиях.

Традиционно наибольшее количество заявок подано русскоязычными писателями Украины: впрочем, из ста пятнадцати авторов этого государства в лонг-лист прошло лишь восемь, и в их числе Ульяна Гамаюн и Платон Беседин.

Короткий список номинантов «Русской премии» будет объявлен 31 марта, а церемония награждения лауреатов состоится 21 апреля в Москве.

Номинация «Поэзия»

Павел Банников (Казахстан) — «Девальвация»;

Елена Иноземцева (Германия) — «Осень в Антарктиде»;

Ян Каплинский (Эстония) —»Белые бабочки ночи«;

Катя Капович (США) — «Люди едут в трамваях»;

Геннадий Кацов (США) — «365 дней вокруг Солнца»;

Бахыт Кенжеев (США) — «Довоенное. Стихи 2010–2013 гг.»;

Людмила Клочко (Белоруссия) — «Без названия»;

Евгений Клюев (Дания) — «Музыка на Титанике»;

Лев Либолев (Германия) — «Мысли вслух»;

Жанна Сизова (Великобритания) — «Дегустатор поэзии»;

Елена Сунцова (США) — «Точка шепота»;

Тамерлан Тадтаев (Южная Осетия) — «Лиахва»;

Феликс Чечик (Израиль) — «Стихи для галочки»;

Михаил Юдовский (Германия) — «Невод в небе».

Номинация «Малая проза»

София Атлантова (Украина) — повесть «Оторвать от себя Дези»;

Григорий Беркович (Германия) — цикл рассказов «Портреты старости»;

Платон Беседин (Украина) — сборник рассказов «Ребра»;

Ольга Де Бенуа (Франция) — повесть «Спящие красавицы»;

Асим Заир (Казахстан) — повесть «Ксения»;

Михаил Земсков (Казахстан) — повесть «Слабоумие»;

Рашид Керкибаев (Киргизия) — повесть «Панегирик башмакам»;

Андрей Краснящих (Украина) — цикл рассказов «Предательства и измены»;

Владимир Лидский (Киргизия) — повесть «Улети на небо»;

Оксана Малахова (Украина) — повесть «История болезни»;

Сергей Рязанцев (Молдавия) — рассказы «Дневник конца света»;

Адильхан Сахариев (Казахстан) — повесть «Синдром Кентавра»;

Юрий Серебрянский (Польша) — повесть «Пражаки»;

Григорий Темнов (Ирландия) — сборник «Зарисовки, рассказы, миниатюры»;

П.И. Филимонов (Эстония) — сборник рассказов «Простейшие знаковые системы».

Номинация «Крупная проза»

Наталия Бирчакова (Украина) — «Мысль изреченная. Фантасмагорические заметки о Н.В. Гоголе, или Общая теория всего»;

Айгар Василевский (Латвия) — «Первая жена»;

Ульяна Гамаюн (Украина) — «Осень в декадансе»;

Татьяна Герден (Канада) — «Кульбит Кассиопеи, или Отзовись на имя свое…»;

Вреж Киракосян (Армения) — «Душа моя в стиле ню. История художника-инвалида, который любит жизнь»;

Екатерина Коути (США) — «Невеста Субботы»;

Максим Лагно (Казахстан) — «Притворяясь мертвыми»;

Алексей Макушинский (Германия) — «Пароход в Аргентину»;

Санта Малиновска (Латвия) — «Горбун и бизнес-гейша»;

Максим Матковский (Украина) — «Попугай в медвежьей берлоге»;

Александр Мильштейн (Германия) — «Параллельная акция»;

Мария Рыбакова (США) — «Черновик человека»;

Алексей Смирнов (Швеция) — «Хороший эсэсовец».

На соискание специального приза и диплома «За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации» претендуют:

Георгий Борисов (Болгария) — за издание журнала «Факел»;

Ирина Машинская (США) — за проект «СтоСвет»;

Сергей Шаталов (Украина) — за издание журнала «Многоточие» и альманах «Четыре сантиметра Луны».

Алиса Ганиева. Жених и невеста

  • Алиса Ганиева. Жених и невеста. — М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2015.

    Известная молодая писательница и лауреат премии «Дебют» Алиса Ганиева написала новую книгу о своих ровесниках и актуальной для них теме брака: «»Почему тебе уже 25, а ты еще не замужем?» — пристают к героине советчики. «Найдешь невесту к заданной дате, зал уже забронирован», — наказывают герою обеспокоенные родители. Свадьба на Кавказе — дело ответственное, самое важное. А тут еще вмешиваются гадалки и узники, сплетницы и любопытные, фанатики и атеисты. Реальность мешается с суеверием, поэзия жизни — с прозой, а женихи — с невестами. И вся эта феерия разворачивается в лишившемся корней современном поселке в прикаспийских солончаках».

    Поезд шел через душную степь. К плацкартным окнам липли насекомые, и пассажиры маялись от бессонницы. Сразу после рассвета объявили о новой остановке. Из вагона, толкаясь и волоча за собою набитые хламом сумки, стали выкарабкиваться чада и женщины. На освободившемся месте появился новый высокий попутчик со знакомым Марату гордым лицом, длинными чёрными вихрами и спортивной сумкой через плечо.

    Марат тотчас же вспомнил его подростковую кличку — Русик-гвоздь. Кажется, это было как-то связано с сапожником. Не вспомнить наверняка. Когда им было лет по двенадцать, они все время подтрунивали над старикашкой, державшим обувную будку прямо на поселковом Проспекте. Проспектом называлась широкая и длинная колея, куда выходили ворота жилых домов. В дожди колея набухала и превращалась в канаву, по которой жители перебирались в калошах и на ходулях, брызгая и чавкая грязью.

    Сапожник же, сидевший там в своей будке, как часовой, казался мальчикам отчего-то средоточием зла, ненавистным чудищем, заслуживающим безжалостной кары. Они взбирались на будку по двое или по трое, отыскивали любимую щель в крыше и, хихикая, совали туда пластмассовый носик кувшинчика, стянутого из уличного туалета. Вода из кувшинчика выливалась злодею сверху на голову. Некоторые ухари предпочитали закидывать старикашку горящими бумажными обрывками, пихая их в ту же злосчастную щель. Сапожник, чертыхаясь, выскакивал наружу, грозил молотком, клокотал на своем наречии, пытался подпрыгнуть и уцепить мальчишек за пятки.

    Самым веселым было улепётывать. Пока один отвлекал и пререкался, другие соскакивали с будки и бежали прочь, давясь от смеха. Бедолага никого не мог запомнить в лицо, но с Русика исхитрился как-то сорвать шапку, зажал ее крепко под мышкой и начал горланить, размахивая торчащим из кулака колодочным гвоздиком:

    — Я этот гвоздь твой башка забью!

    Русик умолял вернуть шапку, но сапожник все надсаживался:

    — Гвоздь, башка! Гвоздь, башка!

    Что было дальше, Марат не помнил, но кличка засела надолго, не хуже гвоздя.

    — Русик, салам! — хлопнул он ладонью по столику.

    Русик обернулся, и угрюмая складка на его лбу слегка распустилась. Начались, как водится, восклицания и рукопожатия. Оказалось, что он что-то преподает в кизлярском филиале университета и возвращается сейчас в посёлок после приёма экзаменов. Марат тут же забыл название предмета. Что-то, связанное с экономикой. Ему не терпелось скорее вывернуть на свежие поселковые новости.

    — Что, Русик, скажи, Халилбека все-таки посадили? Сидит?

    — Еще как сидит! В той самой тюрьме, которая в нашем поселке!

    — Надо же! До сих пор не верю!

    — И наши не верят. Никто не верит. Боятся, ждут, что его вот-вот выпустят, коллективные письма пишут в защиту.

    Да, Халилбек был той еще птицей. Он не имел ни одной официальной должности, но при этом контролировал недвижимость в поселке и городе и чиновников всех мастей. Он являлся одновременно во все кабинеты, издавал собственные книги по благоустройству и процветанию всего мира, командовал бюрократами, якшался, как поговаривали, с бандитами, нянчил младенцев в подопечных больницах, кружил головы эстрадным певичкам и только больше полнел и здоровел от множащихся вокруг тёмных слухов. Без ведома Халилбека никто в округе не решался купить участок, открыть кафе, провести конференцию. Он вникал в дела, казалось бы, самые мелкие и вместе с тем стоял, если верить молве, за главнейшими рокировками, пропажами и судьбоносными решениями. Отец Марата когда-то знал Халилбека лично, но общение оборвалось после одной неприятности, даже несчастья.

    Был у Марата сосед Адик. Зашуганный мальчик, которого детвора постоянно дразнила плохими словами и обзывала сыном гулящей женщины. Жил он с дедушкой. Отец ребёнка и вправду был неизвестен, а мать, спасаясь от кривотолков, скиталась где-то по России, пока не вернулась домой умирать. Адик уже заканчивал школу. Он страшно стыдился матери, но по видимости простил ее. И после того, как та довольно быстро угасла от туберкулеза, долго ещё шатался по окрестностям сам не свой.

    В детстве Адика постоянно лупили ровесники. Марату приходилось то и дело по-соседски защищать его от чужих тумаков. Вот Адик и ходил за ним, как привязанный, чтобы не тронули. К тому же родители Марата постоянно Адика привечали, подкармливали и жалели.

    Дедушка, его воспитавший, умер чуть раньше матери. Говорили, он и построил ту самую тюрьму, в которой теперь сидел Халилбек. Он был и архитектором, и увлеченным арабистом, хранителем редких средневековых рукописей, в том числе не только на аджаме, но и гораздо более загадочных — тысячелетней давности, выведенных древним алфавитом Кавказской Албании на бумаге местного производства. За сомнительное увлечение дореволюционным прошлым он в свое время поплатился местом в управлении по делам строительства и оказался сослан сюда из города. Рукописи были изъяты и отданы в советские архивы, а потом то ли уничтожены, то ли потеряны.

    Впрочем, дедушку Адика Марат помнил слабо. Разве что подтяжки и случайно подсмотренный под рубашкой ортопедический корсет, — наследство от битвы под Сталинградом. Бывший архитектор был нелюдим, да и дружить ему стало не с кем. Народ вокруг ютился мелкий, чернорабочий, насильно переселённый с неприступных гор и растворённый болотной степью. Не пирог, — обгоревшие шкварки с противня.

    А вот сам Адик очень живо стоял у Марата перед глазами. После школы мальчик никуда не поступил, слесарничал, сразу женился на подобранной Маратовой матерью тяжелогрудой, молчаливой ровеснице. Сам Марат постоянно ссужал его деньгами, тот мямлил неуверенным тихим голосом, что вернет и, разумеется, не возвращал. Потом Марат уехал в Москву, где устроился юристом в адвокатской конторе и то и дело, наездами, помогал Адику отбиваться от некоторых посельчан, зарившихся на его домик и пытавшихся его оттуда всеми средствами выкурить.

    Перелом случился как-то летом, когда Марат приехал из Москвы и обнаружил, что у Адика, совсем еще юнца, хоть и отца семейства, вдруг завелись приличные деньги, непонятно откуда взявшиеся. Адик утверждал, что устроился в городе, в музыкальном киоске, но эта версия была неприлично жалка. А вот денег хватило на чёрную Ладу Приору с красивым номером. На ней Адик раскатывал по Проспекту без всякой надобности, как бы назло всем тем, кто его травил и мучил с пелёнок. Марата он встретил в выглаженной рубашке и очень торжественно (разговор происходил на кухне) вытащил рублёвую пачку из алюминиевой банки с красной надписью «Рис»:

    — С процентами!

    Марат отказался брать, но Адик разобиделся, почти разозлился. Пришлось уступить. Во дворе своего дома он затеял какую-то совершенно ненужную и спешную стройку. Твердил, будто делает флигель для гостей, хотя гостей у них с женой совсем не бывало. Жизнь они вели скрытную, смирную, даже их младенцы-погодки совсем не ревели. А потом в поселок приехал Халилбек, у него и здесь был запертый наглухо особнячок, буквально за поворотом от дома Марата. Неизвестно, чего ему приспичило самому сесть за руль и примчаться ночью, без охраны. И как так произошло, что Адик попался ему под колеса в глухой и поздний час. Дело, конечно, замяли. Отец Марата пробовал разобраться, но с Халилбеком было не совладать. Адика похоронили.

    Вот тут-то, уже после похорон, выяснилось невероятное. Марату признались шёпотом, что Адик был его, Марата, единокровным братом. И что мужчиной, от которого понесла и родила заблудшая чахоточная покойница, был его собственный отец. Но самым нелепым казалось то, что мать не только об этом знала, но еще и оправдывала отца. Мол, Асельдера можно понять, он грезил о детях, а я больше рожать не могла по здоровью. Адика она любила почти как родного, а после смерти поминала его, всплакивая, чуть ли не каждый день. Пробовала забрать внуков, но жена Адика испарилась сразу после сорокового дня вместе с детьми, уехала на кутан1.

    В общем, у семьи Марата были личные счеты к Халилбеку. Русик во все это не вникал. Расспросив Марата про Москву и адвокатскую контору, он снова стал угрюм и, почесывая щетинистый подбородок, пялился на пролетающие мимо пустоши.

    — Да плевать на этого Халилбека, — вдруг хмыкнул он, — меня другое достало. Наши бараны. Ты знаешь, я живу за «железкой», а там у них как это, типа оппозиционная мечеть. Пристают каждый день: что ты к нам не ходишь? Да я и в другую мечеть не хожу, которая у Проспекта. Я вообще целый день или в Кизляре на занятиях, или в городе, в комитете. Езжу туда на велике. От этого тоже все бесятся. Почему на велике, почему не в костюме? А дома одно и то же: когда женишься, когда женишься? Причем, конечно, на своей хотят женить, чтобы нашей нации. А недавно в посёлке узнали, что я на танго хожу. О-о-о, прямо пальцем показывали…

    — Да возьми, и уезжай из посёлка!

    — Легко сказать «уезжай». Меня разве отпустят так просто? Я — единственный сын, сёстры — маленькие, родители — упёртые.

    — Ну и не ной тогда…

    Марат глядел на Русика с ухмылкой. Тот был известен своими странностями. Поглядывал на поселковых презрительно, на проповеди не являлся, водил романы с городскими разведёнными художницами, изъяснялся иногда сложносочинённо, «как хохол», беспорядочно ударялся то в коллекционирование старых географических карт, то в нумизматику, то в зимние морские заплывы, как будто желая всем вокруг наперечить и выделиться, но быстро всё забрасывал и запирался дома на несколько дней тосковать. Поэтому ни велосипедная езда на работу в город (тридцать километров по грязи в одну сторону), ни занятия танго Марата не удивили. Он переспросил про женитьбу:

    — А что, невесту уже нашли?

    — Да они всё время кого-то находят и подсовывают, — скривился Русик, — как в зоопарке.

    — Просто я тоже жениться еду.

    — Ты? Жениться? На ком?

    — Еще не знаю. Нужно срочно найти. Свадьба уже назначена, и банкетный зал снят на тринадцатое августа, а невесты еще нет, — скороговоркой объяснял Марат, катая вчерашние хлебные шарики по столу.

    Мимо, по проходу поезда снова, окликая друг друга и посмеиваясь, перемещались люди с полотенцами, зубными щётками, кукурузными палочками, телефонами, бесконечным дребезжанием подстаканников.

    — Ты шутишь? — встрепенулся Русик.

    — Спроси у моих предков, шутят они или нет. Каждое лето приезжаю и срываюсь у них с крючка. В этот раз решили зал снять. Если не найду жену, деньги за аренду пропадут. Зал не супер-пупер, на окраине города. Самые лучшие, ты знаешь, за год бронируют. Но тысяча гостей поместится. Отец даже одну машину продал, чтобы деньги выручить. Я тоже экономлю. Сам видишь, в плацкарте…

    Марат нервно засмеялся.

    — От тебя не ожидал, Марат! Ты зачем на это ведёшься?

    — Да я, если честно, и сам не против, пускай женят. Одному надоело…

    Несколько секунд Руслан не отрывал от приятеля поражённого взгляда, потом тряхнул шевелюрой и, зажмурившись, лёг на полку. Марат встал и, размявшись, понёс звякающие в подстаканниках гранёные стаканы к баку для кипячения, «титану» на языке проводников. Плацкарт изнывал от жары. Толстые торговки с клетчатыми баулами расхваливали шифоновые шарфы леопардовой расцветки, покупательницы щупали ткань, совещались, шуршали деньгами.

    — Чё, вацок2, чай захотел? — крикнул знакомый попутчик с верхней полки, сверкнув жёлтыми пятками.

    — Да, прикинь, братишка, — засмеялся Марат.

    Когда вернулся с чаем, Русик мгновенно приподнялся, упёрся локтями в столик. Стали размешивать сахар.

    — А что там за контры в посёлке между мечетскими? Вроде драка была? — лениво почесался Марат, присаживаясь.

    — И не одна. Там же как… Была одна мечеть, имама выбрали.

    — Ну?

    — Но потом между тухумом3, который строил мечеть, и имамом возникли непонятки. Говорят, что из-за свободы воли, но настоящей причины никто не знает.

    — Не понял…

    — Смотри. Люди этого тухума считают, что все действия совершает только Аллах, даже те, что как бы принадлежат человеку. То есть, всё предопределено сверху, и свободы воли ни у кого из нас нет.

    — А имам спорил?

    — Имам учил, что Аллах узнаёт о поступках человека только после их совершения. И еще что-то про сотворённость Корана. Мол, смысл вечен, а слова, которыми он выражен, сотворены и не вечны.

    — И что, из-за этого подрались?

    Русик хмыкнул:

    — Сначала эти противники имама демонстративно перестали ходить в мечеть и принялись пугать людей, что имам — ваххабит. Уже сколько лет прошло, сейчас этого не так боятся, а тогда, — считай, что приговор. Хотя, если вдаваться в эти их религиозные тонкости, он вовсе не ваххабит, а какой-нибудь кадарит4. Или, как его, мутазилит5. Но не важно. Вот, собрали они спортсменов со всей округи, в том числе нескольких чемпионов мира и даже одного олимпийского, звякнули ОМОНовцам и устроили драку прямо внутри мечети. По словам пострадавших.

    — Я слышал об этом, но ОМОН зачем?

    — Ловить людей и на учёт ставить. Имама, естественно, сняли. Тогда его приверженцы ушли из мечети и основали свою, за «железкой». По слухам, Халилбек дал деньги. Но имама потом всё равно оттуда выжили.

    — Из новой мечети тоже?

    — Да, ведь, в конце концов, мечеть за «железкой» и вправду стала ваххабитской. Он не сходился с паствой во взглядах.

    — Ну а последняя драка из-за чего? Повод был?

    — Да, бытовуха. Пацан из мечети с Проспекта чего-то не поделил с другим, который ходит за «железку». С этого и закрутилось. Прямо на моих глазах, после вечернего намаза. Я как раз вышел пройтись после ссоры с отцом. По поводу женитьбы ссорились. Стою и вижу — вываливает народ из мечети.

    — За «железкой»?

    — Да. Выходят, а за железнодорожными путями уже толпа собралась. Чуть ли не пятьсот человек. Ну, думаю, сейчас будет каша. И, смотрю, кто-то крикнул «Аллау Акбар», побежали друг другу навстречу. К рельсам. Кто-то стал бросаться камнями, и с той, и с другой стороны. Выстрелы в воздух, крики… Я и еще несколько свидетелей бросились успокаивать, разнимать. И тут подъезжает штук десять «Уралов» с ментами. Мне потом сосед говорил, что менты были в курсе и с проспектовскими заодно. Но мне ото всех тошно. Ты бы знал, насколько.

    — Да ладно тебе, Русик, тебя же сильно не трогают.

    — Меня не трогают? Забегает на той неделе сосед, тот же самый, и давай раскачивать: Мирзика похитили, Мирзика похитили! Вечером звонил домой, должен был купить хлеб и через десять минут приехать, и пропал!

    — А, знаю Мирзика!

    — Да кто его не знает! Двоеженец бородатый. Ну вот, Мирзик пропал, и тут же — обычная новость: на въезде в город дорожный патруль пытался остановить подозрительный автомобиль, но водитель открыл по нему огонь. А потом ответным огнём был уничтожен. Оказалось, Мирзик.

    — Что, правда?

    — Ну сосед кричал, что неправда, что всё подстроено, как они обычно орут, тут не разберёшь. В общем, давай из него святого делать. Напиши, говорит, про Мирзика статью, ты умеешь. Я им объясняю: в жизни статей не писал, я — преподаватель. Но они, как с цепи сорвались. Долдонят мне про его доброту. И требуют, чтобы я обязательно про клубничный кекс в материал впендюрил.

    — Какой ещё кекс?

    — Ну жене соседа (она на сносях) захотелось клубничного кекса, и она написала об этом в какой-то виртуальной группе. Жена Мирзика про это прочитала и сообщила Мирзику. Они в это время в машине куда-то ехали. И якобы Мирзик мгновенно развернулся и полетел в кондитерскую покупать соседской жене эту самую сладость.

    — Ангел, а не человек.

    — Да не то слово. Теперь на меня зубы точат, что я писать отказался. Да много чего накопилось. То, что танго танцую…

    Марат отмахнулся:

    — Побольше их слушай!

    — Да я спасался только тем, что для людей Халилбека кропал диссертации. Все это знали и меня не трогали. Халилбека боялись. А теперь он в тюрьме…

    За окном потянулась канавка с плакучими ивами, мусорные горки и бездвижные силуэты жующих жвачку коров.

    — Вот-вот подъедем, — заметил Марат.

    Через некоторое время показалось кирпичное здание станции, состав затормозил, и вскоре они уже шли по перрону. Очень далеко темнели контуры предгорий. Посёлок, родившийся здесь лет пятьдесят назад у станции, начинался сразу за ней, разрастаясь коричневыми кварталами в стрекочущую степь. После засухи грязь на улицах спеклась и крошилась.


    1 Населённый пункт, административно входящий в горный район, но находящийся на равнине, в зоне отгонного животноводства. Возникает на месте пастушьих стоянок на зимних пастбищах.

    2 Браток (авар. «вац» — «брат»).

    3 Род в Дагестане.

    4 Приверженец одного из исламских мировоззренческих учений, суть которого в том, что человек абсолютно свободен в своих помыслах и совершенных поступках, и Бог не принимает в этом участия.

    5 «Обособившиеся, отделившиеся, удалившиеся» — представители первого крупного направления в исламской философской литературе. Относятся к кадаритам.

Джон Вердон. Зажмурься покрепче

  • Джон Вердон. Зажмурься покрепче / Пер. с англ. М. Салтыковой. — М.: АСТ: Corpus, 2015. — 704 с.

    В остросюжетном детективе американского писателя Джона Вердона сразу сказано, что убийца — садовник. В разгар свадебного торжества под прицелом множества видеокамер погибает невеста — и обстоятельства смерти, зафиксированные поминутно, на первый взгляд, не вызывают сомнений. Вот только верить этим свидетельствам главный герой, полицейский в отставке Дэйв Гурни, не собирается. Однако ни он сам, ни его бывшие коллеги даже не подозревают, куда их могут привести новые неожиданные подробности дела и какая ужасающая по масштабности история скрывается за семейной драмой.

    Глава 4

    Искусство обмана

    — Что общего у всех операций под прикрытием?

    Тридцать девять физиономий в аудитории изобразили помесь любопытства и замешательства. В отличие
    от большинства приглашенных лекторов Гурни не рассказывал о себе, не перечислял своих регалий, не объявлял
    тему семинара, не декларировал целей занятий и вообще
    не говорил о той чепухе, которую все традиционно пропускают мимо ушей. Гурни предпочитал начинать с главного,
    особенно перед группой опытных офицеров, к которым
    он обращался. Кроме того, все и так его знали — в полицейских кругах у него была блестящая репутация, ему верили на слово, и эта репутация со временем блестела все
    ярче, хотя Гурни два года как ушел в отставку. Впрочем,
    слава приносила ему не только восхищение поклонников,
    но и зависть. Сам он предпочел бы неизвестность, в которой никто не ждет от тебя ни успеха, ни провала.

    — Подумайте, — произнес он, скользя внимательным
    взглядом по лицам в зале. — Зачем вообще нужны операции под прикрытием? Это важный вопрос, и я бы
    хотел услышать ответ от каждого.

    В первом ряду поднялась рука. При внушительном,
    как для американского футбола, телосложении у офицера было детское и удивленное лицо.

    — А разве цель не зависит от ситуации?

    — Все операции уникальны, — кивнул Гурни. — 
    Люди в каждом случае разные, риски и ставки тоже.
    Одно дело займет уйму времени, другое пойдет как
    по маслу; одно вас увлечет, другое покажется тягомотиной. Образ, в который необходимо вжиться, и «легенда»
    тоже не повторяются. Информацию придется каждый
    раз собирать разную. Разумеется, каждый случай неповторим. Тем не менее… — он сделал паузу, разглядывая
    лица в аудитории и стараясь поймать как можно больше
    взглядов, прежде чем произнести действительно важные слова, — когда вы работаете под прикрытием, у вас
    есть главная задача. От нее зависит все остальное, ваша
    жизнь в том числе. Какая это задача?

    На полминуты аудитория погрузилась в абсолютную тишину. Офицеры сидели в напряженной
    задумчивости. Гурни знал, что рано или поздно люди
    начнут высказывать версии, и разглядывал помещение
    лектория в ожидании. Стены из бетонных блоков выкрашены в бежевый; коричневатый узор на линолеуме
    уже не отличить от наслоившихся поверх него царапин
    и разводов. Ряды видавших виды столиков цвета «серый меланж» и уродливые пластиковые стулья, слишком узкие для атлетического телосложения слушателей,
    навевали скуку одним своим видом, несмотря на оранжевый цвет и блестящие хромированные ножки. Лекторий походил на мемориальную капсулу, вобравшую
    худшие дизайнерские решения семидесятых, и напоминал Гурни последний участок, где он работал.

    — Может, задача — проверка собранной информации
    на достоверность? — раздался голос из второго ряда.

    — Достойное предположение, — кивнул Гурни. — 
    Будут еще идеи?

    Тут же последовало еще полдюжины теорий, в основном из передних рядов и тоже про сбор и достоверность информации.

    — Я бы хотел услышать и другие варианты, — сказал
    Гурни.

    — Главная цель — убрать с улиц преступников, — неохотно буркнули из заднего ряда.

    — И предотвратить их появление, — подхватил кто-то.

    — Да цель — просто докопаться до сути: факты, имена,
    пробить, кто есть кто, откуда ноги растут, кто главный, откуда деньги, и все такое. Короче, надо досконально выяснить все, что можно, вот и все, — протараторил жилистый
    верзила, сидевший ровно напротив Гурни, скрестив руки.
    Судя по ухмылке, он был уверен, что его ответ единственно
    правильный. На бэйджике значилось: «Детектив Фальконе».

    — Больше нет соображений? — спросил Гурни, с надеждой обращаясь к дальним рядам. Верзила с досадой
    поморщился.

    После долгой паузы подала голос одна из трех женщин:

    — Важнее всего — установить и удержать доверие.

    У нее был низкий, уверенный голос и заметный
    испанский акцент.

    — Чего? — переспросили сразу несколько человек.

    — Установить и в дальнейшем удерживать доверительные отношения, — повторила она чуть громче.

    — Любопытно, — отозвался Гурни. — Почему вы
    считаете эту цель важнейшей?

    Она чуть повела плечом, словно ответ был очевиден.

    — Без доверия ничего не выйдет.

    Гурни улыбнулся.

    — «Без доверия ничего не выйдет». Замечательно.
    Кто-нибудь хочет поспорить?

    Никто не захотел.

    — Разумеется, нам нужна правда, — продолжил Гурни. — Вся, какую можно узнать, во всех подробностях,
    тут я совершенно согласен с детективом Фальконе.

    Верзила холодно уставился на него.

    — Но, как заметила его коллега, без доверия тех, у кого
    мы эту правду ищем, мы ее не получим. Что еще хуже —
    вероятно, что нам солгут и ложь собьет нас со следа.
    Так что главное — это доверие. Всегда. Если помнить
    об этом, шансы докопаться до правды возрастают. А если
    гнаться за ней, забыв про главное, возрастают шансы получить пулю в затылок.

    Кое-кто в зале закивал. Некоторые стали слушать
    с большим интересом.

    — И как же мы собираемся это сделать? Как вызвать
    в людях такое доверие, чтобы не просто остаться в живых, но чтобы работа под прикрытием себя оправдала? — 
    Гурни почувствовал, что сам увлекается, и слушатели
    тут же отреагировали на его подъем возрастающим
    вниманием. — Запомните: под прикрытием постоянно
    имеешь дело с людьми, которые недоверчивы по природе. А зачастую еще и вспыльчивы — вас могут пристрелить просто на всякий случай, не моргнув глазом,
    и потом будут гордиться этим. Им же нравится выглядеть опасными. Поэтому они ведут себя грубо, резко
    и безжалостно. Вопрос: как заставить таких людей доверять вам? Как выжить и выполнить задание?

    На этот раз люди отвечали охотнее.

    — Подражать им.

    — Вести себя правдоподобно, чтобы легенда прокатила.

    — Быть последовательным. Не палить прикрытие,
    что бы ни случилось.

    — Вжиться в образ. Верить, что ты тот, за кого себя
    выдаешь.

    — Держаться спокойно, не суетиться, не показывать
    страха.

    — Показать, что ты крутой.

    — Да, чтобы верили, что у тебя стальные яйца.

    — Точно. Типа, вы тут верьте, во что хотите, а я — это
    я. И чтоб они поняли: ты реально неуязвим. К тебе
    не надо лезть.

    — Короче, прикинуться Аль Пачино, — усмехнулся
    Фальконе, оглядываясь в поисках поддержки, но вместо
    этого обнаруживая, что отбился от общего мозгового
    штурма.

    Гурни проигнорировал его шутку и вопросительно посмотрел на женщину с испанским акцентом.

    Немного поколебавшись, она сказала:

    — Важно показать им, что в тебе есть страсть.

    Некоторые отреагировали смешками, а Фальконе
    закатил глаза.

    — Хватит ржать, придурки, — произнесла она беззлобно. — Я просто хочу сказать, что помимо фальшивки надо предъявить что-то настоящее, осязаемое,
    что зацепит их за живое. Тогда они поверят. Ложь в чистом виде не пройдет.

    Гурни почувствовал знакомое волнение, которое
    всегда окутывало его, если удавалось распознать среди
    учащихся звезду. Оно каждый раз укрепляло его в желании продолжать вести эти семинары.

    — Ложь в чистом виде не пройдет, — повторил он
    достаточно громко, чтобы все расслышали. — Золотые
    слова. Чтобы ложь сошла за правду, нужно подавать ее
    с подлинными эмоциями. «Легенда» должна быть привязана к живой частичке вас. Иначе она будет просто
    карнавальным костюмом, который никого не обманет.
    Явного обманщика не жалко расстрелять, чем зачастую
    дело и заканчивается.

    Он оценил реакцию зала и прикинул, что из тридцати девяти по меньшей мере тридцать пять человек
    действительно слушают. Тогда он продолжил:

    — Подлинность — вот ключевое слово. Чем глубже
    ваш собеседник верит вам, тем больше он вам расскажет. А насколько глубоко он поверит, зависит от вашей
    способности использовать настоящие переживания,
    чтобы оживить вашу легенду. Так что транслируйте
    подлинную злость, неприкрытую ярость, искреннюю
    жадность, откровенную похоть, честное отвращение —
    по ситуации.

    Затем он отвернулся, якобы чтобы вставить видеокассету в плеер под огромным экраном и убедиться, что
    провода в порядке. Когда он вновь повернулся, его лицо
    исказилось яростью — точнее, весь Гурни как будто готов был взорваться. По залу прокатилась легкая дрожь.

    — Представьте, что вам нужно быстро продать легенду полному психу. Не бойтесь, копните себя поглубже. Туда, где больное, где сидит другой псих —
    почище того, что перед вами. Дайте ему говорить
    от вашего имени. Пусть собеседник его увидит — этого
    отморозка без башни, который способен голыми руками вырвать ему сердце, сожрать сырым и сыто рыгнуть в его мертвую рожу. Может быть, не просто способен, а хочет этого. Но сдерживается. Сдерживается
    едва-едва…

    Он резко дернулся вперед и с удовольствием отметил про себя, что практически все, включая Фальконе —
    особенно Фальконе, — опасливо отшатнулись.

    — Ладно, — произнес Гурни, с улыбкой превращаясь
    обратно в самого себя. — Это был просто пример убедительной страсти. Большинство из вас почуяло что-то
    нездоровое — злобу, безумие. И вы инстинктивно отшатнулись, потому что поверили, да? Поверили, что
    у Гурни не все дома?..

    Кто-то закивал, кто-то нервно хихикнул. В целом
    зал как будто выдохнул с облегчением.

    — Так в чем суть-то? — хмыкнул Фальконе. — Что
    в каждом есть долбанутый псих?

    — Я бы предпочел на сегодня оставить этот вопрос
    открытым.

    Раздались беззлобные смешки.

    — В нас гораздо больше дерьма, чем хочется думать.
    Пусть не пропадает зря. Откопайте его и используйте. Работая под прикрытием, вы обнаружите, что качества, которые подавляются в обычной жизни, здесь — ваш главный инструмент. А иногда — решающий козырь в рукаве.

    Он мог бы привести примеры из собственной
    практики, как он призывал темную тень из детства,
    раздувая ее до масштабов адского чудища, которое выглядело убедительно даже для проницательных противников. Самый красноречивый случай был на деле
    Меллери — меньше года назад. Но Гурни не хотел ворошить прошлое. Не хотел вспоминать, откуда вылезла
    эта тварь. Кроме того, он и так уже завоевал внимание.
    Студенты слушали, доверились ему, перестали спорить.
    Гурни добился главного: они задумались.

    — Ну что ж, с эмоциональной частью, пожалуй, разобрались. Теперь перейдем к следующему пункту. Допустим, ваши чувства и мысли, работая в тесной связке,
    сделали свое дело, и вы успешно справляетесь с ролью.
    Вас приняли за своего и больше не держат за болвана,
    напялившего мешковатые штаны и дурацкую кепку,
    чтобы сойти за торчка.

    Несколько ответных улыбок, кто-то пожал плечами, кто-то чуть скривился, очевидно, приняв последнее описание на свой счет.

    — Я хочу, чтобы вы задались довольно странным вопросом: что стоит за вашим собственным доверием? Что
    заставляет вас верить, что правда — именно то, что вы
    считаете правдой?

    Не дожидаясь, пока аудитория проникнется глубиной предложенной абстракции, Гурни нажал кнопку
    на видеоплеере. Когда на экране возникла картинка, он
    произнес:

    — Спросите себя, пока смотрите видео: как вы решаете, во что верить?

Идиллия для интеллигента

  • Алексей Парин. Хроника города Леонска. — М.: Новое литературное обозрение, 2015. — 120 с.

    Взять бы и подарить эту книжечку какому-нибудь либералу-демократу, с завидной регулярностью посещающему митинги да шествия, — пусть себе читает на здоровье. Или молодому-зеленому оппозиционеру, которого по ночам мучает вопрос: уехать или остаться (свалить или стерпеть)? Авось прочтет этот роман, убедится лишний раз, что жить в «стране рабов, стране господ» невозможно, и наконец покинет немытую родину. Зато хоть выспится. Но упаси вас бог подсунуть «Хронику города Леонска» партийному патриоту! Издергается, расстроится и перестанет с вами разговаривать! Впрочем, ничего против всех этих ответственных граждан не имею. Ни в коем случае! А чтобы лишний раз не дразнить и без того нервную публику, стоит заняться анализом художественной стороны сего произведения.

    Автор, Алексей Парин, — известный музыкальный критик, поэт и переводчик. Человек образованный и воспитанный, а также, что называется, гражданин мира. На его счету переводы Овидия, Софокла, Голдсмита и других классиков, множество статей о музыкальном театре, радиопередачи, посвященные опере. На сей раз он решил попробовать себя в новом амплуа — и стал прозаиком. Его первый роман — рассказ о выдуманном городе на берегу Волги, давным-давно образованном переселенцами из Германии и Венеции.

    Леонск — это особое пространство, не имеющее аналогов во всем мире. Плод воображения Алексея Парина прекрасен и абсолютно фантастичен. Обитатели Леонска, потомки европейцев, все как один интеллигенты: доктора наук, музыканты, физики, филологи. Их дети, играя в песочницах, распевают куплеты из Оффенбаха. Домашние животные леончан — дружелюбные левчики — умирают за пределами города (разве что на родине, в Венеции, они живут так же весело). Не нужно долго думать, чтобы понять: автор рисует очередную литературную утопию. В романе собраны все признаки идиллии: замкнутое пространство, окруженное враждебными миром, время течет по особым законам, жители знакомы друг с другом и не стремятся выходить из зоны комфорта. Такой вот образцово-показательный коллектив — в хорошем смысле слова. Совершенно неправдоподобные, гротескные образы — как город Глупов у Салтыкова-Щедрина, только полностью наоборот — здесь все очень даже умные.

    Однако читать про идеальный город было бы скучно. Именно поэтому Алексей Парин описывает разрушение идиллии. Итак, настали темные времена: в город прибыл новый мэр, поставленный высшей властью. Появился словно черт из табакерки. В его образе явно присутствует нечто инфернальное. У него нет единого лица, он меняет имена, маски, голоса так, будто он настоящий преемник дьявола:

    Я прожил несколько жизней, сбросил по меньшей мере шесть оболочек, и сегодня перед тобой человек, который пробовал себя во всем, что ему по природе интересно, во всем одержал победу и теперь хочет стать трезвым исполнителем чужой воли. <…> Творчество имеет границы, за которыми начинается хаос. Я хочу жесткого порядка. Ты же видишь, что мир катится в тартарары.

    Противостоят этой злой силе жители города. Во главе их — пятилетний Марик, борющийся за сохранение памятников венецианских львов в городе, символизирует не только одного из евангелистов, но и мир света и правды. Алексей Парин выстраивает в своем романе четкие оппозиции: леончане и мэр Фиш, Европа и Россия, Запад и Восток, истина и ложь. Что победит, догадаться не так уж и сложно.

    Казалось бы, автору подобного романа легко скатиться в занудное брюзжание и ввести своего читателя в беспросветную грусть. Но Алексей Парин умело этого избегает. Его стиль, простой и лишенный всяческих украшений, подкупает своей легкостью. На страницах книги много не только трагичного и страшного, но также остроумного, забавного и смешного:

    Все леончини на „Собачьей площадке“ в тот момент спокойно занимались — каждый своим делом. Кто-то смотрел телевизор — либо National Geographic про антилоп и слонов, либо „Машу и медведя“, либо „Каникулы Бонифация“ (супершлягер), кто-то строил норку из „лего“, кто-то мирно грыз косточку, а иные просто вытянули вальяжно свои тела, положили лапы под мордочку и тихо смотрели свои собственные сны не засыпая. Потому что у левчиков очень богатый внутренний мир.

    Да и рассказчик в романе, девяностолетний немец Генрих, совершенно не похож на недовольно ворчащего унылого старичка. Он искренне переживает из-за надвигающейся на Леонск опасности и стремится сохранить в памяти прежний облик любимого города. Но по русской литературной традиции интеллигенция бессильна перед лицом грозного государства, поэтому и Генриху остается только вернуться в Германию и предаваться там воспоминаниями о прекрасном прошлом.

    И все-таки не стоит вестись на уловки хитроумного автора, оказавшегося настоящим мастером мистификации. Выпустив «Хронику города Леонска» в серии «Письма русского путешественника» издательства «НЛО», он помещает свой роман в один ряд с описаниями невыдуманных поездок по городам и странам других авторов. Однако Леонск — всего лишь фантазия, реальность немного другая. И стоит все-таки подумать, прежде чем начать паковать чемоданы, чтобы вслед за героем навсегда покинуть страну.

Надежда Сергеева

«Додо» организуют секту любителей чтения

Московская сеть книжных магазинов «Додо» открывает набор в группу вольных книгочеев. Для разговора о современной литературе вместе с издателями, переводчиками, критиками, исследователями приглашаются все желающие.

План встреч Секты вольных книгочитателей «Голос Омара LIVE» похож на настоящее учебное расписание, где главная цель занятий — осознать собственный читательский опыт. «Додо» собираются проводить три вида встреч: обсуждения книги по желанию читателей, анализ современного романа, выбранного книжным магазином, и лекции. В числе ближайших встреч — лекция культуролога Натальи Самутиной на актуальную в свете прошедших событий тему «Фанфикшн как форма культурного опыта».

Также определена книга по выбору магазина для обсуждения, которое пройдет в середине мая: это роман Томаса Пинчона «V». Уже известен специальный гость этой встречи: Максим Немцов, переводчик и «пинчономаньяк».

А первое занятие Секты состоится 11 марта: оно будет посвящено знакомству и выбору книги для совместного чтения. На «Открытое знакомство» ждут тех, кто не может определиться с вступлением в Секту: вход на это занятие свободный.

Количество постоянных участников группы ограничено. Стоимость билета на весь курс — 2000 рублей, также билет предоставляет дополнительные скидки и привилегии. Любое занятие можно посетить вольным слушателем: входной билет будет стоить 400 рублей. Встречи проходят раз в две недели.

Записаться в Секту и получить дополнительную информацию можно по ссылке: http://dodo-space.ru/lobster-live/.

Со всем прошедшим!

К моменту, когда френдлента перестала походить на голландскую теплицу, рассосались очереди в парфюмерные магазины и международный день торговли мимозой подошел к концу, «Прочтение» составило книжную подборку к прошедшему празднику, чем бы он для вас ни был: днем весны, одноклассниц, членов семьи слабого пола, легализации женского алкоголизма или борьбы за равноправие и против шестнадцатичасового рабочего дня у плиты и гладильной доски.

Жаклин Келли. Эволюция Келпурнии Тейт. — М.: Самокат, 2015. — 352 с.

Келпурнии Тейт — одиннадцать. Она живет в Техасе, где в тени +35 градусов, а на солнце и того больше. Все страдают от жары, но дамы — больше других, ведь на них — корсеты из китового уса, нижние юбки, шиньоны и накладные челки. А еще валик из конского волоса, на основе которого дамы ежедневно сооружают башню из собственных волос. На дворе 1899-й, и суфражистки в техасской глубинке не водятся.

Келпурния (или Келли Ви) — единственная девочка в семье из семи детей, и у матери на нее большие планы. Сама же Келли Ви считает девичью долю незавидной: ее больше интересует строение собачьего неба, поголовье птичек-кардиналов и дрессировка дождевых червей. О тернистом пути к свету знаний, свободе и равенству — эта книга лучше всего соответствует исторической идее 8 Марта.

Эдит Несбит. Ледяной дракон. — СПб.: Речь, 2015. — 104 с.

Нижние юбки, корсеты, шляпки и рецепт приготовления правильного бисквита вызывают ужас далеко не у всех девочек. Многие из них все еще предпочитают «Запискам пиквикского клуба» и «Путешествию на Бигле» сказки. Особенно про принцесс и драконов. И уж если выбирать такие, нельзя не вспомнить про Эдит Несбит.

«Ледяной дракон» — очень правильная сказка, полная волшебства и юмора, любви и опасности, с обещанным драконом и принцами-принцессами. И иллюстрации Елены Жуковской очень ее красят. Иными словами, Эдит Несбит — классик английской детской литературы, дитя викторианской эпохи. Вот уж кто, казалось бы, должен разбираться в накладных челках — но и ее, представьте, совершенно не интересовали ни они, ни бисквиты. Одна из основательниц фабианского общества, убежденная социалистка, Несбит плевала на викторианскую мораль, вышла замуж будучи уже беременной, работала как проклятая — и уж точно заслужила бы уважение Цеткин.

Ида Шивенес. Съедобные картинки. Веселые завтраки. — М.: Мелик-Пашаев, 2015. — 160 с.

«Съедобные картинки» норвежки Иды Шивенес — книга не совсем про еду, но, скорее, про искусство. Шивенес, помимо традиционных для формата «ложечку за папу» рецептов оладий и бутербродов в виде овечек и собачек, выкладывает из хлеба, джема и сыра «Автопортрет» Фриды Кало, «Подсолнухи» Ван Гога, «Девушку с жемчужной сережкой» Яна Вермеера, картины Магритта и Мондриана. Есть у нее и «географическая» серия — с Тадж Махалом и Биг-Беном. Каждая картинка снабжена не только инструкцией, но и искусствоведческими фактами, и способна вдохновить любого: одних на приготовление блюда, других на его поглощение, а третьих на экзистенциальную дерзость — позавтракать «Криком» Эдварда Мунка.

Татьяна Коваль. Почему я люблю свою маму. — М.: Клевер-Медиа-Групп, 2015. — 48 с.

«Почему я люблю свою маму» — книжка творческих заданий, нарисованная молодой и прекрасной художницей Алиной Рубан, которая иллюстрировала для издательства «Пешком в историю» книги «Археологическая прогулка по Помпеям» и «Мы живем в эпоху Петра Первого». Это во всех отношениях милая вещица про то, что мама лучшая в мире «украсительница пицц», знает названия всех деревьев и ей наплевать, что ее ребенок танцует, как слон. Если выполнить в ней все задания от начала до конца — раскрасить и дорисовать — эта книжка сама сойдет за детский подарок маме на 8 Марта.

Кейт ДиКамилло. Флора и Одиссей. Блистательные приключения. — М.: Махаон, Азбука-Аттикус, 2015. — 240 с.

Главная героиня повести девочка Флора цинична, ненавидит любовь и обожает комиксы — и все это следствие того, что ее мама занимается написанием женских романов. Однажды Флора спасает из жерла пылесоса белку, которая оказывается не простой, а сверхспособной: например, он понимает человеческую речь, умеет печатать на машинке и многое другое. Так рождается великая дружба, а одна дружба, как это часто бывает, становится причиной других.

Автор повести — Кейт ДиКамилло — в представлении не нуждается. Она одна из самых популярных современных детских писателей за океаном, автор «Удивительного приключения кролика Эдварда» и «Приключений мышонка Десперо». А за «Флору и Одиссея» она вот уже во второй раз получила самую престижную американскую премию в области детской литературы — Медаль Джона Ньюбери. Кроме того, эта книга как нельзя лучше соответствует тематике «женского дня» — она и про девочку, и про белочку.

Вера Ерофеева

Не все же петь и плясать, или 4 высказывания Татьяны Москвиной

В рамках «Благотворительного университета» — совместного проекта AdVita и «Антон тут рядом» — 5 марта состоялась встреча с Татьяной Москвиной, автором биоромана «Жизнь советской девушки», вошедшего в лонг-лист премии «Национальный бестселлер». «Безмерность в мере мер», как охарактеризовала Татьяну Москвину организатор встречи и главный редактор журнала «Сеанс» Любовь Аркус, рассказала гостям о трепетном отношении к классическому наследию и вере в то, что один в поле все-таки воин.

О последней книге и диалоге между писателем и читателями

«Жизнь советской девушки» — это рассказ о первых двадцати пяти годах моей жизни, которые от момента написания романа отделены еще двадцатью пятью годами. Первая четверть жизни — страшно важное время. Люди не могут ценить то, что есть. Это естественное их свойство. В те годы начиналось то, что есть сейчас. А еще мне казалось, что в этой книге я смогу поговорить с неведомыми друзьями. Я, наверное, никогда их не встречу, но я хочу с ними поговорить. Мне кажется, что моя книжка юному, молодому человеку все-таки может помочь. Я не владею оружием массового поражения, я не могу писать нужное миллионам — я, скорее, сравниваю себя со снайпером. В кого попало, в того попало. И только когда все отходит лет на двадцать пять, они начинают что-то понимать.

О том, что люди — актеры

В театре нужно уметь представлять всю жизнь героя. Ты выходишь на сцену и должен нести все, что написано в пьесе, а также все то, что было до этого — и тогда ты хороший актер. Вот так и человек должен гармонизировать всю свою историю, сделать ее приемлемой, как-то уложить внутри себя и дальше наращивать.

О лучшем времени в жизни, которое прошло

Я бы вернулась в 1980-е, в эти годы перестройки, потому что там было ощущение какой-то потрясающей жизни. Все настолько были захвачены общими процессами, что возникало ощущение общего переживания истории. Мы видели ее в лицо: исчезала огромная-огромная странная империя, начиналась другая жизнь, слышался какой-то подземный гул. Тогда, действительно, все куда-то ходили, общими стаями, компаниями, и было ощущение варки, бурления, кипения. В один год происходило столько событий, сколько не могло бы уложиться и в десятилетие. Но вот когда Цой погиб… В этом было что-то символическое. Когда уходит молодой герой — это значит, что не быть новому миру. В 2001-м так погиб Сережа Бодров, а в 1990-м — Цой. И сразу пропало ощущение праздника и надежд.

О необходимости страданий

Надо отдавать себе отчет в том, что должны быть будни. Не все же петь и плясать! Ну не будет так. Конечно, мы женщины, и нам хочется, чтобы все было мирно и красиво. Я вот в своем самомучительстве уже до того дошла, что курить бросила. С тоской говорю: я не пью, не курю, меня скоро живую на небо возьмут!

Елена Васильева