Оксана Робски. Жизнь заново

Как известно, Оксана Робски напечатала в «Росмэне» три книги: одна («Casual») — интересная, вторая («День счастья — завтра») — никакая, третья («Про любоff/on») — талантливая. Все три — романы, эта, четвертая, — составлена из рассказиков и журнальных почеркушек. Опытные художники, дизайнеры «Росмэна» сделали все ж книгу: с какими-то рисуночками, невозможно большими полями; бывает, что на странице пять строчек текста, растянутых на три абзаца. Неудивительно — сказать Робски сейчас решительно нечего. Вспомнить, про что эти мелочишки, невозможно на следующий день.

Выход книжки совпал с выпуском альбомов «от Робски»: «Рублевская кухня», «Гламурный дом» — в конкурирующих издательствах, куда, по слухам, авторессу переманили за сумасшедшие деньги. Таким образом, невеликая, но симпатичная писательница окончательно превратилась в издательский проект. Вот уж действительно, жизнь — заново. Congratulations.

Сергей Князев

Одна как стебель сельдерея (Sola come un gambo di sedano)

  • Авторский сборник
  • Переводчик: Евгений Солонович
  • М.: Рипол Классик, 2006 г.
  • Обложка, 224 стр.
  • ISBN 5-7905-4382-0
  • Тираж: 3000 экз.

Юным особам читать не рекомендуется

Во-первых, женщина. Во-вторых, итальянка. Перемножаем — получается темпераментная болтушка с хорошо подвешенным языком, готовая говорить о чем угодно. Даже если о предмете разговора ничего не знает. Завидное качество для журналиста. К тому же, по ее собственному признанию, она постоянно сует нос не в свои дела. Очевидно, обнаружив в себе эти таланты, она явила себя миру как ведущая нескольких ток-шоу, популярная писательница, а также как певица в кабаре, киноактриса, сценарист. И даже приложила руку (читай: язык) к радиопередачам. Здесь, в России, нам доступны лишь ее книги, но, на мой взгляд, слушать это было бы интереснее, чем читать. Поэтому технология чтения следующая: взгляд на обложку с фотографией автора — глава, взгляд на обложку — глава, и так до конца книги. Главки короткие, на разворот, так что эффект просмотра телепрограммы для домохозяек обеспечен.

Скажу честно, мировоззрение Лучаны мне не импонирует, даже раздражает. Но читать дальше хочется, хотя бы из спортивного интереса: какие они, современные женщины солнечной Италии? А заодно и мужчины (если, конечно, можно доверять «познавшему жизнь» автору). Кстати, познания эти, увы, стереотипны, и Лучана судит о многих вещах так же заученно, как красит губы не глядя в зеркало. Хотя пишет с юморком.

На страницах этой книги достается всем. Мужчинам и женщинам, любовникам и подругам, семейным и разведенным, рожающим в воде мамашам и снимающим роды на камеру папашам. Она бросает камешек в огород книгоиздателей (которые, например, обеспечивают прилавки «Руководством по строительству средневековых замков») и «пекарей» толстых глянцевых журналов (ну кому еще могла прийти в голову идея взвесить «Cosmopolitan» и «Elle»?). Попутно обругивает портных-садистов, шьющих одежду для беременных, в которой последние похожи на цирковых шимпанзе. Она разлагает на атомы все: от матки до марки (автомобилей).

Лучана пишет о людях как о зверушках с их повадками, привычками и странностями. Эта книга — дневниковые заметки обо всех «пунктиках» и «тараканах» ее знакомых и незнакомых. Они (читай: мы) такие забавные, ха-ха: «рукодельницы» тратят время на оклеивание баночек и коробочек цветными бумажками, а потом дарят эти произведения искусств, чтобы не захламлять собственный дом; натуралисты выкладывают целое состояние в специализированных магазинах типа «Смеющийся пестик» за муку из еловых шишек и выбросившегося на берег хека, при этом едут на велосипеде вслед за газующим автомобилем; горе-мамашки наслаждаются общением с чадами, которые в детском саду узнают все о зачатии или набивают нос хлебом и царапают вилкой себе на лбу шрам как у Гарри Поттера.

Зато в оправдание низкорослых написана целая глава. А как же, именно гномовидные великие люди повлияли на ход истории: Наполеон, Юлий Цезарь, Ромул… С чего такая милость? Вероятно, потому что сама из числа «шампиньонов».

И все же особенно досталось мужчинам. Психологи сказали бы, что в 35 лет у дамы был только отрицательный опыт. Знаете, что она советует страдающим от одиночества товаркам по полу? Повнимательнее посмотреть на мужей и женихов своих подруг — дебильных, жадных, тупых, храпящих, с кусками колбасы вместо глаз, самцов. А принцы-де на белых конях давно вымерли. И как после этой книги прикажете зарабатывать президентскую премию за разрешение демографического кризиса?

Да, кстати, женщин она подразделила на «цветы» и «овощи». Кому интересно пройти тест и примкнуть к «сельдереям», «фенхелям» и «артишокам» — вам сюда.

Ярослава Соколова

Наташа Маркович. Flutter. Круто, блин

Flutter. Роман, блин

Вдохновленная успехом своего литературного дебюта, Наташа Маркович выпускает вторую книгу. Уже одно только название — «Flutter. Круто, блин» — свидетельствует о том, что ее новое творение является продолжением нашумевшего романа «Anticasual. Уволена, блин». Что ж, как известно, первый блин всегда комом. За него и ругать-то даже неудобно. А вот если и второй не удается, то уже стоит усомниться в кулинарном мастерстве повара. Увы, именно в мастерстве, потому что про талант здесь никто и не говорит.

Пиарщики незаслуженно окрестили Маркович «разжигательницей антигламурной революции». Всем, кто возьмется читать «Flutter», сразу станет ясно, что на самом деле Наташа — белая и пушистая, и что у нее и в мыслях не было никого обижать и «разжигать» какие бы то ни было революции. Наоборот, она искренне верит в свою миссию — дарить людям любовь и радость. Иногда даже ценой собственного тихого семейного счастья. Похвально, не правда ли? С самых первых строк читателю бросается в глаза, что Маркович пишет исключительно о себе и для себя, как будто бы даже не задумываясь о том, что ее сочинения может прочитать кто-то посторонний. Она не изменяет своего имени и помещает на обложку собственное фото, дабы никто не усомнился, что все это действительно про нее. Случайному читателю такие записи вполне могли бы показаться дневником интересной, неглупой и при этом очень одинокой особы, с которой ему, вероятнее всего, захотелось бы познакомиться и даже подружиться.

Но, увы, перед нами не просто дневник москвички Наташи и не просто «хроники одного тренинга», а художественное произведение, которое издано тиражом в 50 000 экземпляров и которое, как ни странно, неплохо раскупается нашими соотечественниками. И если Наташа Маркович оказалась довольно-таки интересной героиней собственного сочинения, то писательница из нее получилась никудышная. Складывается впечатление, что она просто-напросто не уважает своего читателя, не опускается до того, чтобы лишний раз перечитать написанное, хоть немного «причесать» текст и исправить явные ошибки. К сожалению, не помогли в этом автору и издатели книги. Поэтому читателям приходится продираться сквозь лес простых предложений и искренне радоваться каждой запятой и каждому диалогу, оживляющему повествование. Есть в книге и совсем непростительные фактические ошибки. Например, Саша, один из героев романа, едет с женой в Ригу, а потом почему-то оказывается в Таллинне. А еще мы узнаем, что командообразование по-английски называется «тайм-билдинг». И это не говоря уже о банальных опечатках…

И все же назвать книгу «плохой» язык не поворачивается — есть в ней что-то доброе и заманчивое, заставляющее дочитать до конца и порадоваться за героев, успешно прошедших игру. А если такая игра и впрямь существует, то в самое ближайшее время число желающих принять в ней участие должно существенно возрасти. Неплохой рекламный ход, блин.

Мария Карпеева

Лорен Вайсбергер. У каждого своя цена (Everyone Worth Knowing)

  • Серия: Пять звезд
  • Переводчик О. Мышакова
  • АСТ, Транзиткнига, 2006
  • Обложка, 512 стр.
  • ISBN 5-17-034277-2, 5-97136-2060-2, 5-9578-3249-9, 985-13-7316-8
  • Тираж: 13000 экз.

Женское чтиво о жизни красивой

Те, кто называет Лорен Вайсбергер гламурной писательницей, вероятно, плохо ее читали. Те, кто называет ее новый роман «У каждого своя цена» любовным, вероятно, не читали его вовсе. Есть такая категория литературы — книги для женщин, написанные женщинами, и дальнейшее их деление на жанры просто неуместно. Исключение составляют, пожалуй, лишь отечественные иронические детективы.

Можно с пеной у рта утверждать, что современная женская литература несерьезна, но нельзя не признать, что порой именно в ней находят отдохновение представительницы слабой половины человечества.

Роман Лорен Вайсбергер «У каждого своя цена» написан в лучших традициях дневников Бриджит Джонс и «Секса в большом городе» (фильма, а не книги). Что же касается «гламура» и «антигламура», о которых сейчас так много говорят, то в этой книге вы не найдете ни восторженных дифирамбов звездному пиару, ни громких его разоблачений. Вайсбергер просто помещает свою героиню в VIP-среду и дает ей возможность вдоволь там «натусоваться».

Беттина Робинсон устала от монотонной работы в банке, от строгой дисциплины и от начальника, помешанного на «девизах дня». Она увольняется и по совету своего дяди Уилла, известного журналиста, устраивается в фирму «Келли и компания», занимающуюся организацией и проведением всевозможных вечеринок. С этого дня ее жизнь должна превратиться в сплошные развлечения, однако на деле все оказывается намного сложнее и неприятнее. Бетт не только не находит себя в новой профессии, но и теряет близких ей людей. Лучшая подруга, родители и даже сам дядя Уилл перестают ее понимать.

Хороший слог, увлекательный, пусть и не очень оригинальный сюжет, классический хэппи-энд, а также неиссякаемое чувство юмора автора делают книгу поистине приятной для чтения. Если добавить к этому переводческие перлы вроде «пир духа», то смеяться над романом можно вообще до бесконечности. Как заметила восторженная читательница на одном из книжных форумов: «Вайсбергер читать легко, это тебе не Борхес!»

В финале Бетт наконец-то находит свое истинное призвание и во всеуслышанье объявляет, что собирается написать любовный роман. Читатель уверен, что теперь у нее точно все будет хорошо: мужчину своей мечты девушка нашла, с подругой и с семьей помирилась, осталось лишь реализовать творческий потенциал. Но есть ли он у Бетт? На протяжении всей книги героиня плывет по течению, не желая принимать никаких решений и искренне удивляясь тому, что все в ее жизни складывается именно так, как складывается. Она ощущает острую потребность в том, чтобы рядом с ней всегда были люди, готовые прийти на помощь и вытащить ее из любой беды. А ведь у истинных писателей совсем иной склад ума, это люди, живущие в своем собственном мире и зачастую вступающие в конфликт с миром внешним. Стоит признаться, каждый из нас хотя бы раз в жизни думал: «А не написать ли мне роман?» Но, к счастью, доводят задуманное до конца лишь единицы. И, сдается мне, Беттина Робинсон не из их числа. А что думаете вы?

Мария Карпеева

Джулия Кеннер. Код Givenchy (The Givenchy Code)

  • Перевод с английского: В. Гольдич, И. Оганесова
  • Эксмо; ИД Домино, 2006
  • Твердый переплет, 447 с.
  • ISBN 5-699-16094-9
  • Доп. тираж: 10 000 экз.

Дух Дэна Брауна шагает по земле…

Отечественный и зарубежный рынки книжной продукции с легкой руки Дэна Брауна заполонили всевозможные коды, головоломки, загадки, подсказки и ребусы. Подобно тому как Эдгар По считается родоначальником мистического хоррора, Уэллс — фантастики, Толкиен — фэнтези, а Конан-Дойл — детектива, автора «Кода да Винчи» можно было бы назвать отцом, основоположником, патриархом и первопроходцем нового жанра и стиля. И даже придумать особый термин. Что-нибудь вроде «криптотриллера» или «постисторического романа»…

Примеры? Да сколько угодно. В свое время мне довелось прочитать немало книг и рукописей, в той или иной степени стремившихся если и не сравняться успехом, то по крайней мере уподобиться «Коду».

То сотрудница музея в Нью-Йорке окажется жертвой преследования ватиканских спецслужб, которые пытаются вывезти на историческую родину внебрачного сына одного из пап, работающего музейным охранником; то — в другом романе — речь папы во время визита Его Святейшества в испанский городок заглушается тарабарщиной на шумерском языке, и музейные сотрудники, отправившись на поиски истины, не только соприкасаются с тайнами тамплиерского ордена, но и приходят к выложенному в виде сур Корана Великому Лабиринту, который является кодом ко Всему Сущему и каким-то образом повторяет структуру Человеческой Мысли.

Чем дальше в лес — тем больше дров. И вот уже вовсе — стеб, пародия, клоунада: троица бесшабашных друзей находит в Гвинее череп с предлинным носом, и выясняется: Пиноккио — жил, Пиноккио — жив, Пиноккио — будет… то уже не будет, конечно же, потому что имеется череп (а значит, где-то — и прочие бренные останки), но факт существования — налицо. И приходится друзьям сражаться с таинственным орденом, цель которого — не допустить, чтобы непосвященные узнали о существовании Великого Длинноносого… Чувствуете подкоп не только под Брауна, но и под все таинственные и загадочные ордена и братства прошлого, будущего и настоящего — от тамплиеров до чекистов.

Литературу такого рода можно делить на два типа: кричаще-бездарная и относительно достойная. Книгу Джулии Кеннер я отношу ко второй категории: приличное литературное качество, достойный перевод. Для развлекательно-коммерческого чтения — почти талантливо.

Мелани Прескотт, безработная исследовательница шифров, любила участвовать в Интернет-игре «Играй! Выживай! Побеждай!». Но в один прекрасный (вернее, ужасный) момент виртуальность стала реальностью.

Дело в том, что создатель ИВП, гениальный и безумный миллионер, решил воплотить свое детище в жизнь. И по условиям завещания финансовые ресурсы покойного направлены на оплату того, чтобы Жертва (Мелани) исправно разгадывала загадки, бывший офицер, а ныне телохранитель Спайкер ее защищал, а негодяй-маньяк по имени Линкс — гонялся за парочкой по всему Манхэттену. Совсем как в виртуальной игре.

Если бы в тексте оказалась хотя бы крупица юмора — получилось бы превосходное чтение. К сожалению, я не могу оценить в качестве шуток обыгрывание созвучий «Живанши» — «да Винчи», равно как и перечисление всевозможных брендов одежды и излияния героини в любви к туфлям, джинсам, топам и проч. Возможно, я просто не любитель «женских триллеров» — пусть даже в относительно увлекательном формате «пост-давинчизма»…

Адам Асвадов

Нина Фаревелл. Как получить от мужчин все, что вы хотите, не дав им того единственного, о чем мечтают они (The Unfair Sex)

  • Серия: Школа успеха
  • Перевод с английского Анастасии Бродоцкой
  • Прайм-Еврознак, 2006
  • Мягкая обложка, 192 с.
  • ISBN 5-93878-222-8
  • Тираж: 5000 экз.

Любовь как война

Лозунгом для презентации книги Нины Фаревелл могла бы послужить фраза: «Феминисткам вход разрешен!» Но есть один нюанс. Это книга для женщин, которые ведут себя очень умно и скрывают ярко выраженный феминистический настрой. Делают они это, во-первых, чтобы заполучить мужа, а во-вторых, потому что «нет сколько-нибудь интересных занятий, которым стоит предаваться без сопровождения мужчины».

В том, что отношения между мужчиной и женщиной — это война, после прочтения «руководства для девушек по управлению мужчинами» сомневаться не приходится. И терминологию автор использует соответствующую, приводя «полный арсенал техник, политик, подходов и вспомогательных устройств, при помощи которых мужчина пытается получить то, что он хочет», и давая «детальное описание контрмер, которые должна применять женщина, чтобы одержать верх над коварным противником».

В этой войне, как ее видит миссис (или мисс?) Фаревелл, у каждого пола своя цель. Цель мужчины — заняться с женщиной сексом (какой нахал!). И если женщина «капитулирует» (пользуясь терминологией автора), она проиграла. Пленных мужчины не берут. Побеждает женщина в одном-единственном случае: если заставляет мужчину жениться на ней. Ведь «брак — это величайшее торжество женщины, сверкающий монумент ее талантам и силе ее характера. Ей удалось укротить и поработить бешеного зверя, именуемого Мужчиной, хотя он крупнее, сильнее и умнее ее самой».

В книге мужчины предстают как «бесчестный пол» (именно так звучит оригинальное название книги — «Unfair sex»). Они только и делают, что соблазняют, а потом бросают; обещают жениться и не выполняют свое обещание и т. д. Но, честно говоря, и женщины не выглядят такими уж ангелочками. Они делают все, чтобы женить на себе богатого мужчину или как минимум найти состоятельного спонсора.

Нужно отдать автору должное, книга лишена какой-либо пошлости и написана с искрометным юмором.

Правда, порой Нина Фаревелл сама себе немного противоречит. Сначала она обвиняет мужчин во всех смертных грехах и советует держаться от них подальше (но не дальше расстояния вытянутой руки или длины поводка), а потом, в последней главе, все же говорит, что «мужчины достойны того, чтобы их любили». За что же нам их любить? «Несмотря на то, что мужчина — хищный зверь, от рождения наделенный жестокостью маленького мальчика и эмоциональной устойчивостью флюгера, несмотря на то, что он чванлив, капризен и непредсказуем, несмотря на все, что мы против него имеем, — все равно это самое лучшее, что только есть на свете к радости и удовольствию женщины».

Надо сказать, что всю эту веселую белиберду в стиле фильма «Как выйти замуж за миллионера» (США, 1953) с Мэрилин Монро в главной роли сопровождают забавные иллюстрации.

И в заключение напомню главную мысль книги, которая могла затеряться за описаниями сражений на любовном фронте: девушки, берегите добродетель, несмотря на то, что кричат вам со страниц своих трудов проповедники свободной любви Альфред Кинси и Хэвлок Эллис. Ну, или хотя бы соблюдайте ее видимость.

Екатерина Зотова

Яна Темиз. Рай на земле

На протяжении веков человеки убивали человеков. Убивали, убивают и, судя по всему, будут убивать. Правда, каждое время определяло свой, предпочтительный способ убийства и соответствующий ему антураж.

Вот, например, в Средневековье «лишали живота», не особо напрягаясь в поисках достойных оправданий, — все делалось «во имя Божье», а поэтому быстро и без особых проволочек — раз, «и взгремели на павшем доспехи». С течением времени нравы постепенно смягчались, убивать стало как-то… ну, в общем, негуманно, цивилизованные народы застеснялись, и на свет появился детектив. Полагаю, как сублимация желания убить.

А потому в произведениях этого жанра прежде всего описывались ситуации, вызывающие большое желание взяться за синильную кислоту, или, как вариант, наиболее мерзкие типажи, не пристукнуть которых впотьмах было бы преступлением против человечности. Так, если ориентироваться на знаменитые детективы Агаты Кристи, то самым стрессирующим фактором для англичан, живших в промежутке между двумя мировыми войнами, был обед в кругу близких родственников, особенно если один из них ну прямо-таки неприлично богат. Убийственно опасным оказывался и формат путешествий: на корабле, в поезде или самолете англичанин не мог находиться в безопасности, а уж в гостинице и подавно…

Как вы думаете, какое убийство предложит нам роман Яны Темиз «Рай на земле», представляющий собой, как значится в аннотации, «блестящий детектив в стиле Агаты Кристи»? Угу, путешествие и проживание в отеле. Правда, вместо Нила — Средиземное море, вместо гипотетической египетской гостиницы весьма конкретная гостиница в Анталье (сужу по обещанию все той же аннотации). К сожалению, в Турции мне бывать не приходилось, а потому оценить всей прелести сочетания детективного жанра с жанром путеводителя я не в состоянии, но подивиться диковинной фантазии автора, конечно, могу.

Господа, оказывается, основной причиной убийства немолодой соседки по даче (спешу утешить, несостоявшегося — убили какую-то никому не интересную немку) является ее давний роман с родителем убийцы и, как следствие, его давняя фрустрация и комплексы.

О как! Мне-то казалось, что граждан, имеющих общее определение «соседи по даче», убивают, скорее, в процессе затянувшейся тяжбы по вопросу расположения забора, а не по причине комплексов. Я-то до того момента, когда все не вскрылось, по наивности своей предполагала, что убийство замышляли не какие-то малоприсутсвующие в тексте соседи из-за поруганной давней любви, а вполне реальные и ощутимые жильцы, снимающие комнаты у несостоявшейся жертвы.

Но нет, теперь конфликты в садоводствах заканчиваются не методом «по загривку топором», а путем утопления жертвы на турецком курорте.

Определенно, «жить стало лучше, жить стало веселее, товарищи». Но, ей-богу, как хочется прочесть нормальный интересный детектив, действие которого происходит не в XIX веке и не в Кушадасах и Анталье, а где-нибудь в ближнем Подмосковье…

Мария Петровская

Наташа Маркович. ANTICASUAL. Уволена, блин

  • М.: Рипол классик, 2006
  • Переплет, 320 с.
  • ISBN 5-7905-4209-3

Традиционный студень, как известно, готовится так: говяжьи головы или ноги варятся на медленном огне в течение очень долгого времени, пока эти мясные субпродукты не образуют густую взвешенную массу. Затем ее распределяют по мискам и выносят на холод. Тут главная задача — не встряхнуть готовое блюдо, чтобы мясо не оказалось на одном полюсе, а желе — на другом. Подавать вместе с хреном или горчицей.

Свежеприготовленный роман Наташи Маркович сильно напоминает это традиционное русское блюдо. Но без присущего ему гармоничного вкуса. Да и горчички, честно говоря, забыли добавить…

Вот примерный рецепт того, как по-быстрому сляпать графоманский романчик с претензией на ироничность и легким флером «гламура» — явления, о котором многие слышали, но объяснить не могут.

Итак, во-первых, берем отлично зарекомендовавшие себя с коммерческой точки зрения гламурные субродукты. Рога и копыта популярного произведения. Отрыжку чужой, так сказать, литературной мысли. Короче, берем нашумевший «CASUAL» Оксаны Робски. Известно, что копия всегда хуже оригинала, но ситуация Наташи Маркович усугубляется еще и тем, что художественные достоинства оригинала тоже сомнительны, а уж в пережеванном виде это совсем что-то малосъедобное.

Из «CASUAL» заимствуется главная «гламурная» фишка — образ вольно порхающей по друзьям-бой-френдам-посиделкам-вечеринкам героини, в чьей очаровательной голове две мысли встречаются крайне редко и исключительно ради того, чтобы снова разойтись.

«Может быть, — задается героиня вопросом на первой странице, — я когда-нибудь прилетела с другой планеты? Давно. И забыла об этом. Или меня родители пронесли контрабандой. В животе. Мне часто говорят, что я инопланетянка, но никто не может объяснить, в чем это заключается».

Рискну предположить, что «инопланетность» героини заключается в страстном стремлении автора романа придумать какую-нибудь «забойную» тему для нового гламурного опуса. Так, модная тема «Рублевского шоссе» плотно оккупирована Робски, значит, сделаем героиню инопланетянкой…

А чтобы подчеркнуть наше принципиальное отличие от «CASUAL», уволим героиню с работы и оставим без денег. Уточню: без денег — в понимании автора — это когда не хватает 200 долларов, чтобы заплатить домработнице…

Логика Наташи Маркович, в общем, понятна: если приходится готовить по чужому рецепту, надо хотя бы от себя добавить соли или, еще лучше, чего-то запоминающегося — например, ананасов. Чтобы на вкус отличалось. Но не слишком.

Пусть нет Рублевки, но будет инопланетянка. Которую, к тому же, уволили с работы? Или которая сама уволилась с работы? Которая решила открыть ресторацию? Которая решила стать журналисткой? Или выйти замуж?

Разобраться в густом бульоне из ошметков модных поп-литературных трендов сложно. Но ты, читатель, не бойся — выходить замуж и открывать ресторан, а также разводиться и закрывать ресторан героиня будет на протяжении всей книги, так что те, кто любит про ресторан, до судорог про него начитаются, а те, кто любит «про любовь», к финалу романа захотят стать импотентами.

Но это тоже все ничего. Значительно хуже безразмерные рассуждения героини о смысле жизни, которые автор вставляет каждый раз тогда, когда ей нечего сказать по поводу событий. А поскольку автору, вообще и по преимуществу, на эту тему сказать нечего, кроме банальностей, то весь роман превращается в желеобразное нечто, более всего напоминая безвкусный студень. Стюдень — если по их, по-гламурному.

Эх, чесночку бы… А еще лучше питьевой соды — от изжоги.

Мария Петровская

Стильные штучки Ксении Собчак

  • М.: «Махаон», 2006
  • Переплет, 240 с.
  • ISBN 5-18-000885-9
  • Тираж: 15 000 экз.

Есть в книжной фауне такой подвид — книжка с картинками для женщин. Встречается это модопитающееся из разряда глянцевых либо на журнальном столике — гостям показать, либо под кроватью юных отроковиц, мечтающих произвести фурор среди таких же юных отроковиц. Отличительной особенностью таких изданий является куча полезных рекомендаций из серии «чтобы оставаться всегда стройной, делай гимнастику по утрам», немыслимое количество иллюстраций и легкая ненавязчивая мораль от какой-нибудь доброй феи, подкрепленная примерами из жизни таких же фей, но уже голливудского производства.

Уже сама по себе книжка с картинками «о погоде и молодежной моде» — вещь достаточно прибыльная для издателя — напихал себе картинок и спи спокойно, а уж если в образе феи выступает видный представитель модной тусовки Ксения Собчак, обещающая раскрыть ее, тусовки, секреты, то уж подавно.

Только вот у самой феи в этом проекте роль получается совершенно невыигрышная. Тема книги предполагает добросовестный рассказ о содержимом гардероба Собчак. Но разве может быть захватывающей опись содержимого чужого шкафа?

По-моему, это понимает и сама автор: «В настоящей книге, — пишет она, — должна быть настоящая интрига, тайна, в конце концов — сюжет. А стильность и умение одеваться — они либо у человека есть, либо нет, тут все ясно, и никакого сюжета вокруг этого не накрутишь».

Спрашивается, для чего и для кого тогда пишется эта книга?

Судя по всему, для двух категорий читателей. Во-первых, для юных отроковиц (см. выше) без задней мысли и, во-вторых, для тех, кто с затаенным любопытством будет со всем тщанием искать откровения из жизни кремлевской тусовки, а затем с чувством говорить: «Какая гадость!»

Действительно, гадость — попытка сыграть на не самых лучших чувствах своей аудитории. Потому что книга, если вынести за скобки личность автора и неоднозначное к ней отношение общественного мнения, по-своему неплоха. Во всяком случае, своей младшей сестре, которая с замиранием сердца тянется за глянцевыми журналами, я бы ее купила.

Почему? Потому что там наряду с огромным количеством фотографий самой Ксении, позирующей на фоне собственного гардероба, есть немалое количество прекрасного качества архивных фотографий моделей лучших кутюрье мира от Ламановой и Шанель до Вествуд и Гальяно. Потому что, несмотря на сюжет, не предполагающий излишней живости изложения, книга все равно написана увлекательно и местами даже остроумно. Потому что, наконец, через все повествование красной нитью (прошу прощения за штамп) проходит мысль о том, что «сопутствующая красота — не самоцель. Это не смысл жизни, это ее дополнение. И все эти красивые вещи, дорогие платья — это только ваше окружение, они не должны становиться смыслом вашей жизни, самой жизнью».

Вот так вот.

Мария Петровская