Тонино Бенаквиста. Наша тайная слава

  • Тонино Бенаквиста. Наша тайная слава / Пер. фр. Л. Ефимова. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2014. — 254 с.

    Впервые на русском языке издана новая книга Тонино Бенаквисты, знаменитого представителя современной французской литературы, автора бестселлеров «Сага» и «Малавита». В этот сборник вошли шесть рассказов, у героев которых — непойманного убийцы, молчаливого ребенка, антиквара-вояки, миллиардера-мизантропа и мстительного поэта — немало общего. В их внутренней жизни есть волнующая тайна, которая никак не связана с их внешней, находящейся на свету частью жизни. В конце концов, у каждого из нас своя «тайная слава», о которой мы можем лишь молчать.

    Убийство на улице Каскад

    Я человек с улицы, первый встречный.
    Для принца я плебей. Для звезды — публика. Для интеллектуала — простец. Для избранного — зауряднейший из смертных.

    О, как прекрасно высокомерие исключительных существ, едва речь заходит обо мне! С какой энтомологической точностью они судят о моих вкусах и нравах! Как снисходительны к моим столь обыденным недостаткам! Часто я завидую этому их таланту — никогда не узнавать себя в других, в обыкновенных людях. И чувствую сквозь их благодушие, как их успокаивает моя посредственность. Чем была бы элита без серой массы, чем было бы выходящее за рамки без нормы?

    Неужели я так предсказуем в глазах мыслителя, который знает все о моем стадном инстинкте, о моем призвании быть никем, о моем удивительном влечении к часу пик? Неужели я дисциплинирован до такой степени, что никогда не теряюсь в устроенном учеными лабиринте? Неужели настолько лишен самолюбия, что приспосабливаюсь к палке в ожидании морковки? Неужели так готов смеяться или плакать, стоит только какому-нибудь художнику или артисту почувствовать вдохновение? Неужели так уныл и скучен, что способен повергнуть в отчаяние поэта? Неужели настолько труслив, что жду воя волков, чтобы завыть вместе с ними?

    Вы, лучезарные существа, дерзающие отправляться в Крестовые походы, выбирать нехоженые пути, рассуждать о душе, воодушевлять толпы, вы, заставляющие крутиться этот мир, который человек с улицы всего лишь населяет, знаете ли вы, что, говоря от его имени, сводя его к блеющей породе, отрицая его индивидуальность, вы — о ирония! — вынуждаете его к счастью? Ибо как можно принять такое — лишиться исключительной судьбы, если не быть просто счастливым — глупо, пошло, естественно счастливым? Счастливым, каким умеет быть только человек с улицы, избавленный от обязанности удивлять, потребности восхищать. И это анонимное, терпеливое счастье утешит его, быть может, в том, что он не пережил ту четверть часа славы, которую сулил ему двадцатый век.

    Я солгал. Я вовсе не человек с улицы, не первый встречный.

    Почти пятьдесят лет я делал все, чтобы стать им и оградить свою семью от ужасной правды. Для них я был обыкновенным малым, любящим супругом, порядочным отцом, не способным лгать или хранить тайну. Какое двуличие! Как я смог дурачить их так долго? В буквальном смысле слова я — миф. Реально существовавший исторический персонаж, преображенный легендой. В свое время обо мне исписали немало страниц. Я был темой всех разговоров. Меня искали на каждом углу улицы. Если бы мир узнал, кем я был на самом деле, я бы сейчас раздавал автографы.

    Прошлой ночью моя жена, которую я так любил, умерла. Ничто более не удерживает меня от того, чтобы раскрыть свой обман.

    Будучи целыми днями свидетелем ее мук, отрешенности, приступов гнева, я судорожно стиснул ей руку, чтобы впитать хоть немного ее боли. Но, не обладая этой способностью, был вынужден ждать, ждать, ждать, тщетно, бессильно, вплоть до того мига успокоения, который застал нас обоих врасплох, — ее дыхание стало почти неощутимо, конечности перестали бороться, и я увидел, как на ее губах обрисовалась загадочная, околдовывающая улыбка:
    «Вот оно, я готова». Снова став сообщниками, мы заговорили на языке старых пар — закодированными, загадочными сообщениями, где в обрывках слов, вздохах, многоточиях таятся воспоминания и истории. В самый последний раз она сыграла роль жены, хорошо знающей своего мужа, и беспокоилась о том, что я не был способен совершить в одиночку, — оказалось, за сорок семь лет совместной жизни количество таких дел умножилось, а я даже не остерегся. Но я едва ее слушал, готовый украсть
    у нее этот последний час, пытался сказать ей про свою вторую жизнь. Меня вовремя удержал один образ — как моя любимая проклинает меня из могилы, царапая стенки гроба, чтобы вырваться оттуда и выдрать мне глаза за то, что я скрыл тайну посильнее нашей любви.

    На заре она угасла, шепнув мне свою последнюю волю:
    Обещай мне сблизиться с ним.

    С ним — это с нашим единственным сыном, который ждал за дверью.

    Не имея другого выбора, я согласился — глазами. Но как сблизиться с существом, которое никогда и не отдалялось? Он всегда был уважителен, и я никогда не стыдился за него перед соседями. Ни разу не пропустил ни одного моего дня рождения, никогда не забывает про праздник отцов. Выказывает мне любовь, но с одним нюансом, я чувствую его, когда мы целуемся по официальным случаям: я подставляю ему щеки, а он придерживает меня за руки, словно останавливая мой порыв к нему. Затем спрашивает, как мое здоровье, а я — как его работа. Он не догадывается, что уже давно перестал любить меня. Если бы его об этом спросили, он бы оскорбился: Это же мой отец! Но я могу точно назвать день, когда перестал быть героем своего отпрыска.

    Это было в июле 1979-го — ему тогда исполнилось тринадцать лет. Впервые он не поехал на каникулы вместе с нами — родители одного приятеля пригласили его прокатиться по Италии. Я высадил сына возле красного кабриолета, готового бороздить дороги Юга, и поздоровался с тем, кто должен был присматривать за экипажем, — человеком моего возраста, хотя выглядевшим гораздо моложе, одетым в потертые джинсы и поношенную кожаную куртку, которые придавали ему вид искателя приключений. Впрочем, он таким и оказался — будучи инженером дорожного ведомства, строил плотины и дамбы, чтобы осушать болота и орошать пустыни. Не слишком любопытный, но хорошо воспитанный, он поинтересовался, чем я занимаюсь в жизни, и, чтобы не отвечать, что я коммивояжер, торговый представитель по сбыту ручного инструмента, я сказал ему, что, дескать, специализируюсь по стали. Он обошелся без уточнений. Не беспокойтесь ни о чем, я глаз не спущу с наших негодников. Его болид свернул за угол улицы, и в этот миг я понял, что уже никогда не увижу того ребенка, который еще вчера спрашивал меня о небесной необъятности, словно я знал, откуда она взялась.

    Вместо него вернулся юноша, страстно увлеченный итальянским Возрождением, способный бриться, как взрослый, и гордый тем, что в первый раз опьянел, напившись граппы. Он хотел изучать урбанистику, а я не осмелился его спросить, что это, собственно, такое. Отныне всякий раз, предлагая ему что-нибудь сделать вместе, я буду читать в его глазах, что главное для него уже не здесь.

    Обещай мне сблизиться с ним.

    В ту ночь я пообещал невозможное, но с завтрашнего утра старик снова станет в глазах своего сына человеком. Как никто другой. Я не прошу ни его уважения, ни сочувствия, я лишь хочу, чтобы он пожалел о своем вежливом равнодушии, хочу снова найти в его взгляде детское удивление. Мне не придется даже напрягать память, правда сама рвется наружу, она уже совсем готова, ей слишком тесно там, где она томилась полвека.

Радикальное искусство. Книги по теме

Книги по теме номера

Михаил Герман. «Модернизм. Искусство первой половины XX века»

  • СПб.: «Азбука-классика», 2008

Сезанн, Врубель, Пикассо, Кандинский, Дюшан, Сутин, Магритт, Шагал и прочие персонажи героического модернизма. Профессор, доктор, академик и франкофил представляет свою концепцию искусства первых десятилетий прошлого века.

 

Екатерина Андреева. «Постмодернизм: Искусство второй половины ХХ — начала XXI века»

  • СПб.: Азбука-классика, 2007

Ученица и коллега Германа по Русскому музею развивает тему: все об абстрактной живописи, поп-арте, неодада, минимализме, концептуализме, лэнд-арте, феминизме (прости, Господи), симуляционизме и прочих удивительностях шебутного творческого ума.

 

«Тимур. Врать только правду». Автор-составитель Екатерина Андреева

    СПб., «Амфора», 2008

Книга о гуру петербургской художественной сцены Тимуре Петровиче Новикове. Тот, кто, глядя ныне на наследие гения, разочарованно пожимает плечами, имеет шанс оценить, какое влияние оказал Тимур на умы и творчество самых разных рыцарей ленинградского андеграунда.

 

Любовь Гуревич. «Художники ленинградского андеграунда. Биографический словарь»

    СПб.: «Искусство-СПБ», 2007

143 статьи о художниках, участвовавших в неофициальных выставках с 1957 по 1985 год, список этих самых выставок с перечислением всех участников, библиография, сто страниц цветных иллюстраций: большая работа, бесценный материал… нормальное подвижничество.

 

Юлия Беломлинская. «По книжному делу»

    СПб., М.: Лимбус Пресс, 2008

Беломлинская в словарь Гуревич не попала — поколением не вышла. Что не мешало ей быть (и не мешает, что более удивительно, оставаться) настоящей звездой андеграунда. Поэт, прозаик, мемуарист, художник, журналист и певица в этом издании выступает как литературный критик: особо интересна большая работа «Мой Есенин».

 

Николай Кононов. «Критика цвета»

    СПб.: НоМИ, 2007

Один из лучших петербургских поэтов и изысканный прозаик выступает в роли художественного критика. Много психоанализа и античной мифологии. Среди героев Татьяна Парфенова, Владимир Духовлинов, Сергей Денисов, Филипп Донцов, Надя Зубарева, Илья Кабаков, Виталий Пушницкий.

 

Вилем Флюссер. «За философию фотографии»

    СПб.: Издательство  С.-Петерб. ун-та, 2008

Серию фотокниг (странным образом не имеющую названия) ведет философпостструктуралист, автор идеи памятника зайцу на Заячьем острове Валерий Савчук. Публикует он не только коллег: издавался в серии, например, живой классик питерского фотоискусства Александр Китаев.

 

Жак Деррида. «Диссеминация»

    Екатеринбург: У-Фактория, 2007

Очередное «ключевое собрание» сочинений классика постструктурализма. Смысл никогда не застывает, значение не загустевает, «больше нет текстуального различия между образом и вещью, пустым означаемым и полным означаемым», анализ бесконечен, Деррида умер в 2004 году.

 

«Павел Филонов: реальность и мифы»

    М.: Аграф, 2008

Провозвестник «аналитического искусства», революционер Филонов был, в отличие от Деррида, «настоящим буйным». Воспоминания Глебовой и Крученых, Пунина и Томашевского, Кетлинской и Матюшиной, статья Матюшина, письма, летопись жизни. Составитель — Людмила Правоверова.

 

Владимир Паперный. Культура Два

    М.: НЛО, 2007

Написанная 30 лет назад диссертация о взаимоотношении авангарда и сталинской эстетики — до сих пор основополагающий труд отечественной культурологии. Паперный с тех пор работал рекламщиком и дизайнером, пишет рассказы и очерки, а глобального больше ничего не сочинял.

 

Дмитрий Хмельницкий. Архитектура Сталина

    М.: «Прогресстрадиция», 2007

Схожая с Паперным проблематика: отличие сталинской архитектуры от авангардной и послесталинской, имеет ли право на существование термин «тоталитарная архитектура» и пр. Только Паперный фонтанировал идеями, а Хмельницкий приводит много документов и цифр, что тоже очень интересно.

 

Соломон Волков. «История русской культуры ХХ века. От Льва Толстого до Александра Солженицына»

    М., «Эксмо», 2008

Ветеран эмигрантской публицистики пересказывает общеизвестные факты. Сталин упомянут в книге 112 раз, второе место у Солженицына — 37, остальные — гораздо реже. Максим Шостакович упомянут в полтора раза больше отца, а тот, в свою очередь, вдвое превосходит Прокофьева.

 

Вирджиния Хаггард. Моя жизнь с Шагалом

    М.: «Текст», 2007

Мемуары экономки, а потом и любовницы знаменитого художника. «Мой отец держал свиней в Венесуэле. Ему нравилось чесать им спины тростью». Про Шагала Вирджиния пишет длиннее, но настолько же остроумно. С художником она прожила семь лет и родила ему сына.

 

Марк Крик. Суп Кафки

    СПб.: «Азбука-классика», 2007

Рецепт молодого барашка в укропном соусе излагается в рассказе, написанном в стиле Раймонда Чандлера. Рецепт жирного шоколадного торта излагается в рассказе, написанном в стиле Ирвина Уэлша. И так далее. Тирамису — Пруст. Петух в вине — Маркес. Борхес — камбала. Всего 14 жертв.

 

Тонино Бенаквиста. «Три красных квадрата на черном фоне»

    СПб.: «Амфора», 2007

Детектив из жизни современных художников. Трагедия безрукого бильярдиста. Медитация над кием, который, увы, больше не нужен. Название путаннее имени-фамилии автора. «Фрэнсис Бэкон стал художником совершенно случайно — увидел Пикассо и решил попробовать сам».

«Прочтение» благодарит книжный магазин-клуб на Австрийской площади (Каменноостровский пр., 13) за предоставленные книги.

Редакция

Тонино Бенаквиста. Три красных квадрата на черном фоне

Тонино Бенаквиста. Три красных квадрата на черном фоне

  • СПб.: Амфора, 2007;
  • 222 с., переплет;
  • 15 000 экз.

Ранний (1990) роман автора, которому еще предстояло создать бессмертную «Сагу» (1997) и уморительную «Малавиту» (2004). Тридцатилетний Антуан любит только бильярд, но зарабатывает на жизнь, развешивая и расставляя в парижской галерее черные квадраты, синих спрутов, водосточные трубы с нахлобученными на них масками («Без названия. 1983 г.») и прочий контемпорэри арт. Уже на сорок шестой странице ему хочется выть «от этого нагромождения глупости». Но раньше, чем он осознал, что не надо водиться с арт-жульем и арт-психами, случилось непоправимое: в галерею проник нанятый этой публикой бандит, украл картину, обрушил на героя трехметровую дурынду, сваренную из стальных листов, — и отсек бильярдисту кисть правой руки. Теперь у Антуана одна дорога: найти злодеев и отомстить. Зло в романе представляет «Бобур и его малютки» (Бобур — главный центр совр. искусства в г. Париже), добро — мир душевных ребят и геометрической красоты — бильярд. Детективная интрига выверена, как удар от трех бортов. Финал неожиданный. И если бы перевод в ряде загадочных мест не напоминал современное искусство, а «Амфора» не скупилась на редактуру, то читатель получил бы еще большее удовольствие.

Андрей Степанов

Тонино Бенаквиста. Кто-то другой (Quelqu’un d’autre)

  • Перевод c фр. Н. Морозовой.
  • М.: АСТ, Люкс, 2006 г.
  • Переплет, 336 с.
  • ISBN 5-17-022499-0, 5-9660-0078-6
  • 5000 экз.

Быть Джоном Малковичем.

Быть Стенли Кубриком.

Быть кем-то другим.

Не совсем другим, как в картине «Другие», а — немного другим, немного собой. «Подстричься и надеть чистую рубашку», — думает мужчина. «Новые туфли, новый лак и сменить парфюм», — думает женщина.

А если радикально — профессию, город, страну? Подданство, пол, планету? Что-то уходит, что-то остается.

«Чем мы, собственно, рискуем?» — спрашивает один из героев романа.

«Потеряться по дороге», — отвечает другой.

Завязка сюжета — случайная встреча двух недовольных собою мужчин. Вернее, собою-то они как раз довольны… Или недовольны? Не знаю… То есть, они сами не очень-то знают, они оба сомневаются в себе и готовы поделиться сомнениями с собеседником. За рюмкой водки, кстати…

Ну правильно, а что еще делать в баре, как не топить тревогу и разочарование. Любой мужчина, прошедший до половины «земную жизнь», подтвердит вам, что она (жизнь), собственно, не удалась, и надо что-то делать… Или ничего не делать… Как-то во всех нас, в мужчинах, сокрыто наше «я» — внутреннее, инфернальное, никому кроме нас самих неведомое — оно-то и раздражается, глядя в зеркало по утрам. (В женщинах оно, вероятно, есть тоже, но об этом — в другом романе). Это «я» — оно полагает, должно быть, что достойно лучшего воплощения, во всяком случае — любое иное было бы лучшим.

Может, конечно, его никакая сущность вообще не устроит, — только ангельская…

Но нам-то что делать? Родился — живи.

Вот вопрос: менять ли шило на мыло?

Персонажи книги Тонино Бенаквисты пытаются поменять. Что ими движет? Не праздный интерес (романа бы не получилось) — нечто, что человеком воспринимается как свобода, — вернее, то, что мы под этим словом привыкли понимать. Свобода выбора, свобода выбирать, свобода быть свободным.

Эти порывы — не на трезвую голову обычно — тоже знакомы каждому. (Мне, во всяком случае, знакомы очень хорошо).

Вот, и чем все заканчивается в большинстве случаев? А чем закончились в романе?

Что лучше — кем-то быть или кем-то не быть?

Или никем не быть?

И как быть со свободой?

«Кто-то другой» — он что, счастливее меня? Ну нет, конечно: эйфория — от собственной смелости, от неизведанного, в которое вступаешь… И даже чувствуешь вот это самое право на свободу — как ветер. Но потом — когда решение принято и выбор сделан, — потом все это как-то притупляется. Будущее всегда обманывает — потому что всегда приходит и становится настоящим.

А двумя сразу быть нельзя, — если ты, конечно, не литератор и не живешь иллюзиями.

И, кстати, один писатель (русский), просыпаясь с похмелья, отвечал на претензии своей жены так: «Я трезвый и я пьяный — два совершенно разных человека. Мы даже не знакомы. И не рассказывай мне о нем».

Наверное, так: хотите что-то изменить — меняйте, а нет — так можно ограничиться чтением романа Бенаквисты.

Алексей Слюсарчук

Тонино Бенаквиста. Укусы рассвета (Les morsures de l’aube)

  • Переводчик: Ирина Волевич
  • М.: Флюид / FreeFly, 2006
  • Твердый переплет, 256 стр.
  • ISBN 5-98358-116-3
  • Тираж: 5000 экз.

Вот еще одна история про двух подонков: они не такие шикарно-порочные, как герои «Туризма для декадентов», из всех грехов их можно уличить разве что в чревоугодии. В Париже есть, оказывается, способ великолепно прожить двум безработным, учитывая, конечно, что пособие по безработице они потратили не на завтраки в макдональдсах, а на вечерние костюмы. Каждую ночь они всеми правдами и неправдами пробираются на роскошные приемы, куда их не звали, и наслаждаются халявными деликатесами и шампанским. Днем они отсыпаются в фитнес-клубе и узнают адрес очередного фуршета. Так, между бокалами шампанского, герою открываются удивительные вещи: «Глядя на это скопище зомби, беснующихся вокруг меня, я прозреваю истину: разве есть настоящая жизнь где-нибудь, кроме таких мест?!»

В мире ночного бомонда завязывается история, в которую оказываются вовлечены вампиры, мафия, спецслужбы, уличные банды байкеров и сумасшедший психиатр. Погони, убийства и неожиданные открытия следуют друг за другом с катастрофической быстротой. Очаровательность, ироничность и легкость этой повести — оправдание нелепому и тупому, без тени улыбки, финалу.

Автор, француз итальянского происхождения, Тонино Бенаквиста, известен мировой и русской публике прежде всего как автор романов «Сага» и «Малавита», собравших восторженную критику. По роману «Укусы рассвета» в 2001 году во Франции был снят фильм, однако в русский прокат он не выходил.

Вадим Левенталь