- Переводчик: Ростислав Кинжалов
- Екатеринбург: У-Фактория, 2006
- Переплет, 240 стр.
- ISBN 5-9757-0054-X
- Тираж: 3000 экз.
В 1523 голу Педро де Альварадо, решив повторить «подвиг» Фернандо Кортеса, вторгся в государство киче; после пяти лет кровавой резни территория Месоамерики была покорена испанцами. Горели храмы, горели «еретики», горели рукописи… Это, кстати, не сюжет романа, а историческое прошлое Центральной Америки. От культур многих могущественных и просвещенных народов (и не XX веку судить о степени их цивилизованности) не осталось почти ничего. Украшения были переплавлены, здания разрушены, «еретики» перекрещены, рукописи — сожжены. Между тем у народов Центральной Америки была большая и разнообразная литература: от хроник и дидактических сочинений до повестей и комедий. Из всего этого богатства до нас дошли только четыре текста. Один из них предложен вниманию читателя.
Пополь-Вух — эпос народа киче, одного из народов майя, населявшего территорию современной Гватемалы. Как всякий древний эпос — а в ряд с Пополь-Вух встают Эдды, Махабхарата, Ветхий Завет, Кодзики — этот текст есть мистическое откровение. Он рассказывает о сотворении мира, о появлении первых людей, о героических приключениях братьев Хун-Ахпу и Шбаланке, о происхождении народа киче и его древней истории.
Пополь-Вух был записан в середине XVI века, через тридцать лет после завершения кампании Альварадо. «Мы пишем теперь это уже при законе Божием и при христианстве», — говорит в предисловии неизвестный автор рукописи. И многозначительно добавляет: «Подлинная книга, написанная много времени тому назад, существует, но зрелище ее сокрыто от того, кто ищет и думает».
Ясно, что Пополь-Вух для автора рукописи — не просто текст, а, по выражению Александра Секацкого, генетический код нации. Нам же досталась только тень тени Книги народа, и о действительной его культуре по этому тексту мы можем судить примерно как по обломанной руке в римском музее — об истинной величине статуи Нерона. «Потому что нельзя уже больше видеть светильника (книгу Пополь-Вух), которую повелители имели в древние времена, она совершенно исчезла».
Пополь-Вух в переводе и с комментариями этим летом ушедшего из жизни главного научного сотрудника Кунсткамеры Ростислава Васильевича Кинжалова издавался на русском языке неоднократно. Первое издание, вышедшее в 1959 году в серии «Литературные памятники», стало теперь настоящей библиографической редкостью — его тираж был всего 4 тысячи экземпляров, для Советского Союза все равно что рукопись. В 1993 году эта книга была переиздана, правда, тираж был всего лишь тысяча экземпляров. В 2000 году текст эпоса, практически без комментария, вошел в выпущенный «Амфорой» сборник «Священные письмена майя».
Настоящее издание — точная перепечатка «Литературных памятников» 1959 года. Здесь сохранен весь научный аппарат (библиография, комментарии, указатели) и без изменений сохранено послесловие. По сравнению со старым изданием здесь нет только серии великолепных иллюстраций. Но и без них выход этой книги — настоящий подарок для фольклористов и всех, кто готов с замиранием сердца вглядеться в мерцающий свет давно погасшей, но ясно светившей кому-то истины.