Кевин Хоган, Рон Стаббс. Ты это можешь! Get Through. Преодолей барьеры общения (Can't Get Through: 8 Barriers to Communication)

Текст: Ярослава Соколова

  • Перевод с англ. Е. Богдановой
  • М.: Рипол Классик, 2006
  • Обложка, 192 с.
  • ISBN 5-7905-4531-9
  • Тираж: 3000 экз.

В сегодняшних глянцевых журналах все чаще печатаются статьи рекомендательного характера из серии «Психология общения». «Как попросить начальника о повышении?», «Как не испортить отношения с коллегами, став правой рукой президента компании?», «Как объяснить свекрови, кто в доме хозяйка?» и даже «Как влюбить парня в свой голос?» (при этом ниже следует пять упражнений для тренировки приятного тембра). Подобные наставления плодятся и размножаются теперь в переплете потверже, причем как отечественные, так и переводные.

Откуда эта напасть? Все оттуда же, из страны сияющих фарфоровых улыбок. Мы теперь западная держава? Пожалуйста! А вот нам и западные проблемы, в нагрузку: все, от грибка на изразцах загородного коттеджа до обморожения пупка. Да, искусством выгодно преподносить себя и производить благоприятное первое (и второе) впечатление тоже придется овладевать. ОК?

В современном обществе надо «выстраивать отношения», «вести переговоры», «грамотно совершать сделки». А разве мы, дремучие славяне, это умеем? Поэтому к нам спешат улыбчивые инструкторы. «У вас трудности с общением? Нет проблем, ребята!!! Мы научим вас общаться! За символическую плату, разумеется». И научат! Как и своих сограждан, не представляющих, как делать первые шаги в ползунках без помощи семейного психолога, врача и юриста.

Стоп! Проветрим помещение от дымовой завесы очередного рекламного ролика. А нужно ли учиться общаться русскому человеку? Тому, кто случайному попутчику в поезде может всю душу излить, в парке на лавочке найти «лучшего друга на всю жизнь», в длинной очереди выложить свое мнение о политике, экономике и СМИ — и найти множество единомышленников?..

Впрочем, как примерные ученики последуем еще одному совету-лозунгу — «Бери от жизни все!» — и возьмем в руки эту книгу. Чему авторы предлагают нам научиться?

  • Неплохо было бы при общении замечать невербальные знаки, подсказывающие, что монолог наш затянулся (слушатель зевает, смотрит по сторонам и т. д.). Но ведь это мы и так знаем.
  • Не стоит перебивать рассказчика, чтобы ввернуть комментарий «в тему», и оканчивать анекдот за него тоже не надо. Знаем? Разумеется.
  • О том, что «слушать» и «слышать» — это два разных понятия — мы узнали еще в школе.
  • А тому, что критически высказываться в чей-то адрес — опасно для здоровья, мы научились у самой жизни, пару раз проведя эксперимент.

По ходу написания этих рекомендаций ведущий автор книги, очевидно, решает стать «ближе к народу» и рассказывает пару историй о себе (в качестве примера беседы, в которой рассказчик должен правильно расставить акценты и не показаться хвастуном). Превращаешься весь во внимание… и получаешь два хрестоматийных американских сюжета: «О том, как я заработал свой первый доллар» и «О том, как я попросил прибавку» (это будучи уже известным и хорошо оплачиваемым специалистом). Успех? Безусловно! Это правильная тактика, шеф, и мы готовы следовать за вами!

Проблема в следующем. Когда о практике начинают теоретизировать, появляется не навык, а лишь стремление научиться, освоить, усердно тренироваться и тогда… Тогда? А это «тогда» — новая ступень, которой не было и которую читатель сколотил, осваивая подобную книгу. Практическое знание должно, все-таки, передаваться практически. Со мной многие могут поспорить, но это как разговорный иностранный: академические занятия позволяют лишь на секунду быстрее склеивать слова в предложения, но не научают думать на языке. А вот когда человек попадает в страну изучаемого языка, где самый воздух вдыхается и выдыхается по-другому, процесс обучения происходит гораздо быстрее.

Мне представляется, что речь — это особенность психики, и с помощью одной книги едва ли удастся поколебать этот массив. «Вы говорите медленно и слишком занудно? Ускорьте темп и перескажите фильм в трех фразах». Только-то! Интересно взглянуть на тех, кому удалось провести подобную работу над собой и добиться положительных результатов. Я допускаю такую возможность. Но с трудом. Еще одна трудность — в готовности проецировать прочитанное на себя. Например, открывает читатель главу, в которой его учат не быть критиком или, напротив, не смешиваться с грязью, слыша критику в свой адрес. «Это что, про меня? — удивляется он. — Да не-е-ет, я не такой!» Человеку сложно оценить себя со стороны, он может не видеть своих проблем и навешивать на себя чужие. В результате объективные посылы теоретиков искажаются в восприятии субектов-практиков.

Итак, по прочтении книги — к барьеру (общения)! Убедимся еще раз, что говорение — это наш любимый вид спорта, и в нем нет проигравших.

Дата публикации:
Категория: Рецензии
Теги: Издательство «Рипол классик»Кевин ХоганПопулярная психологияРон Стаббс