Важен ли цвет шерсти?

Текст: Ася Петрова

  • Евгениос Тривизас. Последний черный кот. М.: Самокат, 2011

Если бы я оформляла книгу греческого писателя Евгениоса Тривизаса «Последний черный кот», на задней сторонке обложки я бы поместила надпись: «Внимание! В издательстве „Самокат“ вышла первая в истории детской литературы книжка про Холокост!». Правда в этом случае тираж бы не распродали никогда, и было бы жаль — книжка-то классная, захватывающая и ловко написанная. А так родители наверняка клюнут на «звериную тему», ведь принято считать, что до определенного возраста детям интереснее книги про животных.

В повести Тривизаса все главные герои — коты, и не только черные, а самых разных расцветок. Главный из них пытается спасти черных котов от гибели. Дело в том, что коварному премьер-министру городка, где разворачивается действие, однажды приходит в голову гениальная идея — все свои ошибки и неудачи свалить на черных котов. Тогда банда мошенников организовывает «Клуб суеверных», которые призывают граждан очистить город от черных кошек, приносящих несчастья. Избавившись черных кошек, бандиты собираются наводнить город мышами, а потом озолотиться на продаже мышеловок. В результате афера, конечно, срывается: мышонок Пискля и дятел Трифон помогают котам просверлить дырки в корабле с мышеловками, корабль тонет, и только кошки выручают горожан.

Несмотря на то, что книг, написанных от лица (морд?) котов, пруд пруди, претензий по части банальностей и повторов к Тривизасу нет. Уж очень живым и мурлыкающим языком написана книжка, с шутками, прибаутками, кошачьими песенками и поговорками. Перевод с греческого у Татьяны Артюховой получился блестяще. Достаточно прочесть несколько первых предложений: «Первым исчез Хвост. Потом Прыгун. Вслед за тем пропали Уголёк, Толстун, Чуня, Крошка, Маркиз и Чернушка. Общее, у этих кошек было только одно — цвет. Все они были черные-пречерные». Ритм чувствуется сразу, и он держит читателя в напряжении. Автор ни на секунду не позволяет себе растечься описанием, что для приключенческого жанра очень важно. Все события выписаны очень точно и динамично. Как говорят англичане: «Short and sweet».

Главный минус повести, как мне кажется, — многочисленные сцены насилия и жестокости. Кошек варят в кипящей смоле, приклеивают к стволу дерева, топят в извести, душат в хамаме, делают из них ковры — и все это чересчур натуралистично, подробно и красочно описано. Про Холокост я, конечно, пошутила, но очевидно, что проблема ксенофобии очень волнует автора. Замечательно, когда писатели находят язык, которым можно говорить с детьми о взрослых проблемах, но в данном случае автор, мне кажется, перестарался с описанием зла. Всё-таки книжка рассчитана на детей примерно от 8 до 12 лет (подросток скорее всего, уже не захочет читать про кошек), а в детской книжке должно быть больше света.

Очень правдоподобно описаны любовные отношения между котами и кошками и дружба котов. Оказывается, в кошачьей жизни отлично работают законы человеческого общения. Так что коты тут не принципиальны, но без них политический подтекст вышел бы на первый план, и тогда уже точно книга получилась бы совсем недетской.

Дата публикации:
Категория: Детская литература
Теги: Евгениос ТривизасИздательство «Самокат»